La Oficina de Asuntos Internacionales relativos a los Estupefacientes y el Cumplimiento de las Leyes, conjuntamente con la Unión Europea y el Gobierno del Reino Unido, sigue financiando el Programa del Caribe de lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | ويواصل المكتب، إلى جانب الاتحاد الأوروبي وحكومة المملكة المتحدة تمويل برنامج مكافحة غسيل الأموال لمنطقة البحر الكاريبي. |
La Oficina de Asuntos Internacionales relativos a los Estupefacientes y el Cumplimiento de las Leyes sigue prestando un apoyo financiero notable a muchos órganos de lucha contra el blanqueo de dinero de todo el planeta. | UN | ويواصل المكتب توفير دعم مالي هام للعديد من هيئات مكافحة غسيل الأموال في جميع أنحاء العالم. |
La Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) constituye el mecanismo necesario para resolver este asunto. | UN | ينص قانون مكافحة غسيل الأموال لعام 2005 على الآلية اللازمة لمعالجة هذه المسألة. |
Aplicadas en su conjunto, esas normas constituyen un régimen amplio de medidas para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | كل هذه المقاييس تشكل نظاما متكاملا من أجل مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Además, el Comité agradecería recibir una reseña de las disposiciones jurídicas por las que se incorporan al derecho interno esas obligaciones en materia de lucha contra el blanqueo de capitales. | UN | وترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي ملخص للأحكام القانونية التي تنص على إنفاذ شروط مكافحة غسيل الأموال في القانون المحلي. |
Las evaluaciones comprendían la elaboración de planes de asistencia técnica para intensificar los esfuerzos desplegados por los países para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | كما شملت وضع خطـط للمساعدة التقنية لتعزيز جهود البلد في مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
El artículo 4 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) contiene directrices parecidas. | UN | والقسم 4 من قانون مكافحة غسيل الأموال لعام 2005 يتضمن توجيهات مماثلة. |
En los artículos 13, 15 y 16 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) se exponen en detalle las funciones de estas autoridades. | UN | وترد تفاصيل وظائف هذه السلطات في الأجزاء 13 و 15 و 16 من قانون مكافحة غسيل الأموال لعام 2005. |
Todavía no se han invocado las disposiciones de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005) relativas a la congelación de activos. | UN | لم يحدث حتى الآن أن استُند إلى أحكام قانون مكافحة غسيل الأموال لعام 2005 المتعلقة بتجميد الأموال. |
Nuestro Consejo de lucha contra el blanqueo de dinero es uno de los siete nuevos miembros del Grupo Egmont de unidades de inteligencia financiera. | UN | ومجلس مكافحة غسيل الأموال لدينا هو أحد سبعة أعضاء جدد في مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية. |
A nivel internacional, esta cuestión no se había abordado desde una perspectiva prudencial, sino desde una perspectiva de lucha contra el blanqueo de dinero y el terrorismo. | UN | وعلى المستوى الدولي، لم تعالج هذه القضية من منظور فاحص بل عولجت من منظور مكافحة غسيل الأموال ومكافحة الإرهاب. |
En el caso de las Islas Caimán, las mayores deficiencias del régimen de lucha contra el blanqueo de dinero que aplica el Grupo especial sobre medidas financieras incluían la identificación de clientes, la presentación de informes sobre la gestión interna y el mantenimiento de registros. | UN | وفي حالة جزر كايمان، تضمنت العيوب الرئيسية المرتبطة بنظام مكافحة غسيل الأموال الذي تتبعه فرقة العمل للإجراءات المالية التعرف على العملاء، وإعداد التقارير الداخلية، وحفظ السجلات. |
Los organigramas de las autoridades correspondientes, esto es, la Policía Real de Tailandia, la Oficina de Inmigración, el Departamento de Rentas Públicas, el Departamento de Aduanas y la Oficina de lucha contra el blanqueo de dinero figuran en los anexos B, C, D, E y F. | UN | ترد في المرفقات باء وجيم ودال وهاء وواو الخرائط التنظيمية للسلطات المعنية، وهي شرطة تايلند الملكية، ومكتب الهجرة، وإدارة الإيرادات، وإدارة الجمارك، ومكتب مكافحة غسيل الأموال. |
Asimismo, el personal de la Reserva Federal proporcionó capacitación sobre tácticas de lucha contra el blanqueo de dinero y asistencia técnica a supervisores bancarios y funcionarios encargados de hacer cumplir la ley de diversas partes del mundo. | UN | ووفر موظفو النظام أيضا التدريب في تكتيكات مكافحة غسيل الأموال ووفروا المساعدة التقنية للمشرفين على المصارف والمسؤولين عن إنفاذ القوانين في جميع أنحاء العالم. |
El Departamento de lucha contra el blanqueo de dinero publicó directrices aplicables a circunstancias especiales, por ejemplo, cuando existan amenazas creíbles planteadas por el terrorismo internacional, y estableció procedimientos especiales para esos casos. | UN | 10 - أصدرت إدارة مكافحة غسيل الأموال توجيهات تتعلق بالتصرف في حالة الظروف الاستثنائية مثل وجود خطر معقول بارتكاب فعل إرهابي دولي ووضع الإجراءات الخاصة للاستجابة لهذه الظروف. |
15. El Decreto-ley Nº 59/2003, de 9 de septiembre de 2003, de lucha contra el blanqueo de dinero; | UN | 15- إصدار المرسوم التشريعي رقم 59، تاريخ 9 أيلول/سبتمبر 2003، حول مكافحة غسيل الأموال. |
También se ha pedido a la red de cooperación internacional de unidades nacionales de información financiera clasificada, conocida como grupo Egmont, que contribuya a combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | 58 - وتشارك أيضا شبكة تعاونية دولية تضم وحدات المخابرات المالية الوطنية وتعرف باسم مجموعة إيغمونت، في المساعدة على مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
También se ha pedido a la red de cooperación internacional de unidades nacionales de información financiera clasificada, conocida como grupo Egmont, que contribuya a combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | 58 - وتشارك أيضا شبكة تعاونية دولية تضم وحدات المخابرات المالية الوطنية وتعرف باسم مجموعة إيغمونت، في المساعدة على مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
El principal órgano internacional encargado de combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo es el Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). El GAFI ha establecido normas internacionales amplias que los países deben adoptar y aplicar en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y trabaja para lograr que se cumplan esas normas a nivel mundial. | UN | إن أول جهاز دولي اهتم بمحاربة غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين هو فريق العمل المالي، حيث عمل هذا الفريق على توضيح المقاييس الدولية التي يجب أن تتبناها الدول وتعمل على تطبيقها في مجالات مكافحة غسيل الأموال ومحاربة تمويل الإرهابيين، كما عمل الفريق على نطاق أوسع من أجل الالتزام بمثل هذه المقاييس. |
Ley de lucha contra el blanqueo de capitales (Nº 80/2002); | UN | قانون مكافحة غسيل الأموال رقم 80 لسنة 2002. |
También proporcionó información sobre las esferas en que se podría mejorar el ADT y sugirió como ámbitos adicionales de evaluación que podrían incluirse en el cuestionario la lucha contra el blanqueo de capitales y contra la corrupción. | UN | وقدَّم المتحدِّث معلومات أيضاً عن المجالات التي يمكن تحسين أداة التطوير المحاسبي فيها، واقترح إدراج مكافحة غسيل الأموال ومكافحة الفساد في الاستبيان كمجالين إضافيين للتقييم. |
El fomento de la capacidad de nuestros asociados en la coalición para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo por medio de actividades de cooperación y programas de capacitación y asistencia técnica, es vital para nuestra seguridad nacional. | UN | يعتبر بناء قدرة شركائنا في ائتلاف على مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال جهود تعاونية ومن خلال التدريب وبرامج المساعدة حيويا لأمننا القومي. |
Oficina sobre Blanqueo de Dinero | UN | مكتب مكافحة غسيل الأموال |