La Asamblea también está al tanto, estoy seguro, de los resultados positivos que hemos logrado en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | كما أنني على يقين من أنكم تعلمون بالنتائج الإيجابية التي حققناها في مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
65. Un ministerio de lucha contra el VIH/SIDA trabaja en colaboración con un consejo nacional de lucha contra el SIDA. | UN | 65- ويعمل وزير مسؤول عن مكافحة فيروس نقص المناعة البشري /الإيدز بصورة وثيقة مع مجلس وطني لمكافحة الإيدز. |
Para liderar la lucha contra el VIH/SIDA, el Gobierno estableció el Consejo Nacional de Lucha contra el SIDA y el propio Presidente puso en marcha la campaña. | UN | وأنشأت الحكومة، لقيادة عملية مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، المجلس الوطني لتحديد الإيدز. |
Objetivo 6: combatir el VIH/SIDA, el paludismo y otras enfermedades; | UN | الهدف 6: مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض؛ |
- combatir el VIH/SIDA, el paludismo y otras enfermedades graves. | UN | :: مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والملاريا وغيرها من الأمراض الخطيرة. |
Marco de lucha contra el VIH/SIDA | UN | إطار مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز |
62. Se habían logrado algunos éxitos en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | 62- وتم تسجيل بعض النجاحات في مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
Dentro del marco de la lucha contra el VIH/SIDA, las actividades se encaminan a interrumpir y reducir la propagación de esta enfermedad. | UN | وفي إطار مكافحة فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز، تُوجّه الجهود للحد من انتشار هذا المرض وإيقافه. |
Suministro de los fondos necesarios en el marco de la lucha contra el VIH/SIDA; | UN | إتاحة الأموال الضرورية في إطار مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
En cuanto a las prioridades relativas a la lucha contra el VIH/SIDA y la protección de los niños, el UNICEF elaboró enfoques más sistemáticos para aumentar los conocimientos, emprender actividades de promoción y fortalecer las políticas y las capacidades, tanto internamente como con sus asociados. | UN | وفي إطار أولويات مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحماية الطفل، وضعت اليونيسيف نُهُجا أكثر تنظيما لبناء المعرفة، والدعوة، وتعزيز السياسات والقدرات، سواء داخليا أم مع شركاء. |
La lucha contra el VIH/SIDA había recibido prioridad en el marco general del sistema universal de atención de la salud en el país. | UN | وحظيت مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بالأولوية ضمن إطار العمل العام المتعلق بنظام الرعاية الصحية الشامل والمجاني في البلاد. |
A los jóvenes, por ser el grupo más vulnerable y expuesto a estos riesgos, debería dárseles prioridad en la lucha contra el VIH/SIDA y el aumento del uso indebido de drogas. | UN | وحيث إن الشباب يشكلون أكثر المجموعات تعرضاً لتلك المخاطر، ينبغي إيلاء العناية لهم في مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وانتشار إساءة استعمال المخدرات. |
19. El Gobierno de la República de Corea recalca su convencimiento de que la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo se cimenta en el derecho a disfrutar del más alto nivel posible de salud. | UN | 19- وتؤكد حكومة جمهورية كوريا على أن مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا تقوم على الحق في تحقيق أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه. |
En colaboración con sus asociados, el ACNUR prosiguió su labor de lucha contra el VIH y el SIDA entre los refugiados, los desplazados internos y demás personas de su competencia, pero persistió el problema de falta de financiación de los programas para refugiados. | UN | 35- وواصلت المفوضية وشركاؤها العمل على مكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز فيما بين اللاجئين والمشردين داخلياً وغيرهم من الذين تُعنى بهم، غير أن نقص تمويل برامج اللاجئين لا يزال يمثل تحدياً. |
El Relator Especial recibió varios informes sobre las medidas adoptadas por el Gobierno contra diversas iniciativas de la población con miras a organizarse incluso con fines no políticos, como es la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وقد تلقى المقرر الخاص عدة تقارير يُزعم فيها تورط الحكومة في قمع مبادرات عديدة لأناس أرادوا تنظيم أنفسهم، حتى ولو كان ذلك لأغراض غير سياسية، مثل مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Objetivo 6 combatir el VIH/SIDA, el paludismo y otras enfermedades: | UN | الهدف 6 - مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والملاريا وأمراض أخرى: |
6. combatir el VIH/SIDA, el paludismo y otras enfermedades | UN | مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والملاريا وأمراض أخرى |
Celebró los esfuerzos dirigidos a combatir el VIH/SIDA, la malaria y el cólera. | UN | ورحبت بجهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والملاريا والكوليرا. |
:: La ley no 2005-012 de 14 de diciembre de 2005 sobre la protección de las personas en materia de VIH/SIDA, revisada en 2008 con objeto de tomar en consideración el enfoque de género y los derechos humanos. | UN | القانون رقم 2005-012 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2005 والمتعلق بحماية الأشخاص في إطار مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وقد نُقح في عام 2008 بهدف مراعاة تعميم المنظور الجنساني وحقوق الإنسان. |
:: luchar contra el VIH/SIDA, el paludismo y otras enfermedades; | UN | :: مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والملاريا وسائر الأمراض |
En consecuencia, el plan estratégico intenta integrar las cuestiones de género en todos los programas sobre el VIH para corregir la vulnerabilidad de de las mujeres y niñas al VIH. | UN | وبناء على ذلك تسعى الخطة الاستراتيجية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشري لمعالجة ضعف النساء والفتيات إزاء الإصابة بالفيروس. |
342. El Gobierno de Montenegro aprobó la Estrategia contra el VIH/SIDA, diseñada como marco quinquenal para el desarrollo, la ejecución, la supervisión y la evaluación de programas relacionados con el VIH/SIDA. | UN | 342- واعتمدت حكومة الجبل الأسود استراتيجية مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز التي وضعتها كإطار لمدة خمس سنوات لوضع برامج فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
49. Considerar la posibilidad de reforzar los programas para combatir y prevenir el VIH/SIDA, prestando especial atención a las mujeres y los niños (Brasil); | UN | 49- النظر في تعزيز برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والوقاية منه، مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال (البرازيل)؛ |