"مكاناً أفضل" - Translation from Arabic to Spanish

    • un lugar mejor
        
    • un mejor lugar
        
    • un sitio mejor
        
    • un lugar más
        
    • un mejor sitio
        
    Todos creemos que el mundo se ha vuelto un lugar mejor y más seguro con esos tratados. UN ونعتقد جميعاً أن العالم يصبح بهذه المعاهدات مكاناً أفضل وأكثر أمناً.
    Seguiremos concentrándonos en las áreas que nos permitan ayudar a hacer del mundo un lugar mejor para todos. UN وسوف نواصل التركيز على المجالات التي يمكن أن نسهم فيها لنجعل لعالم مكاناً أفضل لكل من يعيش فيه.
    Mi mensaje de hoy es que todos debemos volvernos a comprometer. Apliquemos lo que hemos convenido para que este mundo sea un lugar mejor para todos. UN ورسالتي الموجهة للجميع اليوم هي أننا يجب أن نجدد التزامنا؛ دعونا ننفذ ما اتفقنا عليه لنجعل عالمنا مكاناً أفضل للجميع.
    Llamenme idealista pero realmente quiero hacer de esta escuela un mejor lugar. Open Subtitles ناديني بالخياليه ولكني أريد حقاً جعل هذه المدرسة مكاناً أفضل
    Los años pasarán... y los políticos arruinarán todo para hacer del mundo un mejor lugar. Open Subtitles ستأتي سنين, ستذهب سنين, و سياسيون سيموتون جميعهم ليجعلوا مِن العالم مكاناً أفضل.
    Su potencial aún no aprovechado puede utilizarse para convertir el planeta en un sitio mejor, más pacífico, sostenible y próspero. UN فإمكانياتهم غير المستثمرة يمكن أن تــُستخدم لجعل كوكبنا هذا مكاناً أفضل وأكثر سلاماً واستدامة وازدهاراً.
    Todo el mundo tiene una obligación hacia la sociedad y para lograr que el mundo sea un lugar mejor donde vivir. UN وكل شخص عليه واجب إزاء المجتمع وإزاء جعل العالم مكاناً أفضل للعيش فيه.
    Se nos ha confiado la responsabilidad de hacer de este mundo un lugar mejor en el que toda la humanidad pueda vivir, prosperar y disfrutar de la felicidad. UN لقد أُوكلت إلينا المسؤولية عن جعل هذا العالم مكاناً أفضل ليعيش فيه جميع البشر، ويزدهروا ويتمتعوا بالسعادة.
    Y cómo puede canalizarse esto en una organización que aproveche este gran poder de querer hacer del mundo un lugar mejor. TED وعن كيفية احتواء ذلك الشعور في إطار منظمة تسخر تلك الطاقة الكبيرة لجعل العالم مكاناً أفضل للعيش.
    Y si pudiéramos ofrecerle una educación, podría ser capaz de producir la nueva gran idea y hacer del mundo un lugar mejor para todos nosotros. TED وإذا استطعنا توفير التعليم لذلك الشخص، سيتمكن من الوصول إلى الفكرة الضخمة القادمة ويجعل العالم مكاناً أفضل لنا جميعاً.
    No quiero hacer cosas bonitas. Quiero hacer del mundo un lugar mejor. TED لاأريد تصميم أشياء جميلة. أريد جعل العالم مكاناً أفضل.
    Están guiando activamente su dinero, sus recursos, sus corazones, sus compromisos, para hacer del mundo un lugar mejor. TED أنها تقوم بنشاط توجيه أموالهم، ومواردها، قلوبهم، بالتزاماتها، لجعل العالم مكاناً أفضل.
    Y en este lugar, en este momento, somos hermanos y hermanas en este planeta, estamos aquí para hacer del mundo un lugar mejor. TED وهنا والآن، نحن أخوة وأخوات على هذا الكوكب هنا لكي نجعل العالم مكاناً أفضل
    Sabíamos que si triunfábamos. ayudaríamos al ambiente y haríamos del mundo un lugar mejor. TED كنا نعلم أنه إذا كنا ناجحين، فإننا سوف نساعد البيئة ونجعل العالم مكاناً أفضل.
    El barco ERVIS es mi contribución para hacer del planeta un lugar mejor. TED سفينة إيرفيس هي مساهمتي في جعل الأرض مكاناً أفضل.
    Harás del mundo un lugar mejor, liderándolo a nuestra manera. Open Subtitles أنتِ سوف تجعلين العالم مكاناً أفضل عن طريق قيادته بطريقتنا
    ¿Que hay de su cuento de "Hacer del mundo un lugar mejor"? Open Subtitles ماذا عن أغنية الراب الخاصة بجعل العالم مكاناً أفضل للعيش فيه ؟
    Su cumplimiento también debe permitirnos brindar esperanzas a los vulnerables y a los destituidos y hacer del mundo un mejor lugar para todos. UN وتطبيق تلك الالتزامات سيسمح لنا أيضاً بأن نعطي أملاً للضعفاء والمحرومين وبأن نجعل العالم مكاناً أفضل للجميع.
    No, está bien. Quien sabe, ...esto tal vez haga un mejor lugar. Open Subtitles كلا، فلا بأس به، ومن يعلم قد يجعل من العالم مكاناً أفضل
    ¿Sabes Chloe? Algunos nos quedamos aquí y lo hicimos un mejor lugar Open Subtitles بعضنا بقي في هذه المدينة وجعلها مكاناً أفضل
    Hicimos del mundo un sitio mejor, y vamos a vivirlo justo del modo en que está ahora. Open Subtitles لقد جعلنا العالم مكاناً أفضل و سنعيش فيه فقط كما هو الآن
    Si, pero todo lo que hiciste, fue para hacer del mundo un lugar más seguro para cada uno, incluyendonos a nosotros. Open Subtitles أنت أردت أن تجعل العالم مكاناً أفضل للجميع ، بالإضافة إلينا
    Encontraré un mejor sitio de estofados. Open Subtitles سأجد مكاناً أفضل للحم المطهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more