"مكانكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • lugar
        
    • donde
        
    • fuera
        
    • dónde
        
    • posición
        
    • muevas
        
    • fuese
        
    • quieta
        
    He visto tu lugar, creo que es genial. Quisiera que hubiera algo por nuestra escuela. Open Subtitles أحب مكانكِ ، اعتقد أنه رائع أتمني لو كان هناك مثله في الكليه
    Tú sabes que hay cientos de chicas que pueden tomar tu lugar. Open Subtitles تعلمين بأن هناك المئات من الفتيات يمكنهن أن يأخذن مكانكِ
    - Quédate donde estás, querida. Estarás bien. Open Subtitles ابقى فى مكانكِ فقط يا عزيزتى ستكونى بخير
    Quedate aquí quieto donde pueda verte. Open Subtitles لازِمي مكانكِ حيث يمكنني رؤيتكِ
    Lo juro Cat, si yo fuera tú, me daría un golpe en la cara. Open Subtitles بأن تكوني غاضبة معي أقسم يا كات لو كنتُ مكانكِ للكمتُ نفسي
    Vine a buscarte un par de veces, pero nadie sabía dónde estabas Open Subtitles أتيت إلى هنا للبحث عنكِ عدة مرات لا أحد يعلم مكانكِ
    En una zanja no lejos de tu posición actual. Open Subtitles مُلقاه بواديٍ ليس ببعيد عن مكانكِ الحالي.
    Estoy segura de que para ti será un alivio volver a tu lugar. Open Subtitles أنا متأكدة بأنها ستكون راحة كبيرة لكِ لتعودي إلى مكانكِ المناسب
    Me dijeron que alguien más vendrá a sustituirla o tomar su lugar. Open Subtitles لقد أخبروني أن هناك من سيغطّي مكانكِ أو سيأخذه.
    Después de eso, tomará tu lugar en el Tártaro por la eternidad. Open Subtitles بعدها سوف تأخذ مكانكِ في الجحيم إلى الأبد
    Hace diez años, yo estaba en tu lugar. Estaba enamorada de dos hombres. Open Subtitles قبل عشر سنوات ، كنتُ في مكانكِ كنت أحبُّ رجلين
    Con toda honradez, no lo sé. Pero ahí es donde yo comenzaría a buscar. Open Subtitles صدقاً، لا أعرف، ولكن مكانكِ لبدأتُ البحث هناك
    Quédate donde estás. La policía llegará en breve. Open Subtitles فقط ابقي مكانكِ الشرطة ستكون هناك سريعاً
    Ayúdanos un poco hoy. Encuentra un lugar donde no tengas problemas. Open Subtitles فقط ساعدينا لنهاية اليوم وأبحثي بنفسكِ أين مكانكِ ولن تقعي في أي مشكلة
    Eso sólo fue para probar la silla. Yo no me levantaría, si fuera tú. Open Subtitles ذلك كان فقط لتجريب الكرسي لو كنتُ مكانكِ لما قمتُ من مكاني
    Y si fuera tú, pondría algo en ese sofá antes de sentarme en él. Open Subtitles ولو كنت مكانكِ لوضعت شيئاً ما تحتي .قبل أن أجلس بهذه الأريكة
    Si yo fuera tú, no dejaría que mi hijo saliera con un terrorista de baby-sitter. Open Subtitles ‫لو كنتُ مكانكِ لما تركتُ ابني ‫في عهدة إرهابي ليجالسه
    Van por ti. Saben dónde estás. Open Subtitles إنّهم قادمون لإحضاركِ، وإنّهم يعلمون مكانكِ.
    De ahora en más, quiero saber en dónde estás en todo momento. Open Subtitles من الآن فصاعدا , أريد أن أعرف مكانكِ في جميع الأوقات
    Yo que usted, Majestad, buscaría dónde esconderme. Open Subtitles لو كنتُ مكانكِ يا صاحبة الجلالة، لبحثتُ عن مكانٍ لأختبئ.
    No te muevas. Open Subtitles مهما جاء من هذا الباب .فلا تتحركِ من مكانكِ
    Así que si fuese tú, dejaría de preocuparme por de quién fue la culpa de la apendicetomía y pensaría en alguna forma de compensarlo. Open Subtitles لذا لو كنتُ مكانكِ لتوقّفتُ عن القلقِ بشأنِ المخطئِ في جراحةِ الزّائدة ولشرعتُ بتنفيذِ ما كنتُ سأفعلُهُ لأعوِّضَ عن ذلك
    quieta. No se dé vuelta. Open Subtitles اثبتِ مكانكِ لا تلتفّى الى الخلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more