ONU-Hábitat es un agente señero en el ámbito humanitario por cuanto funciona con una perspectiva espacial en lugar de sobre una base sectorial específica. | UN | يعتبر موئل الأمم المتحدة طرفاً فاعلاً متفرداً في ميدان الشؤون الإنسانية حيث يعمل بشكل مكاني وليس على أساس قطاع محدد. |
Ahora mi lugar tiene 90 000 personas que se respetan mutuamente y no están luchando. | TED | ويحوي مكاني الآن 90 ألف شخص يقومون باحترام بعضهم البعض بدون أي خلافات. |
Si no salgo antes, nos veremos en mi casa el martes en la mañana. | Open Subtitles | اذا لم افعل ساخرج قبلها سوف نلتقي في مكاني صباح يوم الثلاثاء |
- En mi escondite secreto. - ¿Dónde es tu escondite secreto, Tommy? | Open Subtitles | في مكاني السري وأين هو مكانك السري يا تومي ؟ |
No sabes donde estoy, no hablaste conmigo y no me viste ¿entendido? | Open Subtitles | أنت لا تعلمي مكاني ولم تتحدثي معي ولم تراني، مفهوم؟ |
Ah, puede quedarse con mi sitio, insisto. yo iré con Monsieur Hulot. | Open Subtitles | تقدر تأخذ مكاني لو حبيت انا سأذهب مع السيد هيلوت |
Así que fue bueno sobrevivir con esa pequeña herramienta que hallé para buscar mi propio lugar en la escuela. | TED | إذاً فقد كان من الجيد أن أنجو بتلك الوسيلة التي وجدتها لإيجاد مكاني الخاص في المدرسة. |
Bueno, pónganse en mi lugar. No puedo dormir tranquilo por las noches. | Open Subtitles | ضع نفسك في مكاني , فأنا المسئول عن هذه القلعة |
Un día, yo no estaré aquí y necesito que ocupes mi lugar. | Open Subtitles | في أحد الأيام، لن أكون هنا، وأنا أحتاجك لتأخذي مكاني |
Hay seis tipos quienes pueden tomar mi lugar. Nadie se daría cuenta. | Open Subtitles | هناك 3 شباب يمكنهم اخذ مكاني لا احد يمكنك ملاحظته |
Lo quiero y le deseo lo mejor, pero mi lugar ya no es con él. | Open Subtitles | أحبه و أتمنى له كل ما هو جيد، لكن مكاني لم يعد معه |
Encontré a alguien que tome mi lugar, la próxima semana vendrá al trabajo. | Open Subtitles | لقد وجدتُ شخصاً بالفعل ليتولى مكاني سوف يأتي في الأسبوع المقبل |
Y de nuevo me disculpo por que no podía regresar a mi casa | Open Subtitles | ومرة أخرى، وأنا آسف نحن لا يمكن أن أعود إلى مكاني. |
Después del programa, vienes a casa y nos vamos. | Open Subtitles | بعد البرنامج كنت تقود إلى مكاني ، وإيقاف ذهبنا. |
Probablemente tuviste que preguntarle a la mujer de limpieza dónde estaba yo. | Open Subtitles | ربما كان عليك أن تسألي المسؤولة عن التنظيف عن مكاني |
Tienes trabajo. haz los cambios... y llama a mi asistente. Ella sabe donde estoy. ok? | Open Subtitles | لدينا عمل , انهي التغييرات في اللحن واتصل بمساعدتي , هي تعرف مكاني |
No como en la silla de mi escritorio y no trabajo en mi sitio. | Open Subtitles | أنا لا آكل على كرسي المكتب كما لا أعمل وأنا في مكاني |
Y la parte que no es espacial puede a menudo espacializarse para permitir a nuestro cerebro darle mayor sentido. | TED | والجزء الذي هو ليس مكاني يمكن عادةً تحويله إلى مكاني لنسمح لأدمغتنا باستخراج معاني أكبر منها. |
No me iré a ningún lado, Luthor hasta que me des la piedra o me convenzas de que no la tienes. | Open Subtitles | لن أبرح مكاني لوثر قبل أن تعطيني الحجر أو تقنعني بأنك لم تأخذه |
Las partes no eligieron en su contrato la ley aplicable a sus controversias, pero puesto que tenían sus establecimientos en Estados Partes en la CIM, el tribunal dictaminó que el caso se regiría primariamente por la Convención. | UN | وبما أن ال مكاني ن اللذين يمارس فيهما الطرفان عمل الطرفين نشاطيهما موجودان في اثنتين من الدول الأطراف في الاتفاقية البيع، قررت هيئة التحكيم أن تخضع القضية في المقام الأول لأحكام الاتفاقية. |
Un hombre de mi posición no puede arriesgar perderlo todo en uno de sus ridículos juicios por acoso. | Open Subtitles | رجل في مكاني لا يمكنه أن يخاطر بكل شـيء من أجل نزوة سـخيفة هنـاك دافع |
Di lo que tú dirías si fueras yo. | Open Subtitles | قولي .. حسناً قولي لي ما كنت سأقوله لكِ لو كنتِ مكاني |
De manera simple, yo nunca sabré lo que es ser Uds. y Uds. nunca sabrán lo que es ser yo. | TED | ببساطة، لن أعلم أبدًا ما يعنيه أن أكون مكانك وأنت أيضا لن تعرف معنى أن تكون مكاني. |
Por favor, vuelvan a su espacio porque diría que este es mi espacio. | Open Subtitles | شباب , هل تذهبون رجاءاً الى اماكنكم لأن هذا يبدوا مكاني |
¿Pueden ustedes imaginarse lo que sentirían si estuviesen en mis zapatos? ¿Pueden imaginarse que a la salida de este edificio | TED | أيمكنكم تخيل إحساسكم في تلك اللحظة لو كنتم مكاني ؟ أيمكنكم تخيل المشي خارج هذا المبنى |
vii. Organizar servicios de seguridad y escolta para que las fuerzas del ERS puedan trasladarse con seguridad a las zonas de agrupamiento convenidas, | UN | ' 7` اتخاذ ترتيبات أمنية وترتيبات للخفر لكفالة وصول قوات جيش الرب للمقاومة في أمان إلى مكاني التجميع المتفق عليهما، |