"مكانًا أفضل" - Translation from Arabic to Spanish

    • un lugar mejor
        
    • mejorar el
        
    • sitio mejor
        
    • lugar mejor para
        
    • un mejor lugar
        
    Segundo, el mundo sería un lugar mejor si las audiencias reconocieran que la narración es un trabajo intelectual. TED ثانيًا، سيكون العالم مكانًا أفضل إذا أدركت الجماهير بأن رواية القصص هي عمل فكري ثقافي.
    Usemos esta energía para hacer del mundo un lugar mejor. TED لذا، لنستخدم هذه الطاقة لجعل العالم مكانًا أفضل.
    No es raro oír decir que las historias hacen del mundo un lugar mejor. TED إنه من غير المالوف أن تسمع الناس تقول أن القصص تجعل العالم مكانًا أفضل.
    Tengo tres - porque siempre debe haber tres - tres razones por las que pienso que las historias no necesariamente hacen del mundo un lugar mejor. TED لذلك فثلاثة يحصلُ أن تكون ثلاثة دومًا أعتقدُ أن هناك ثلاثة أسباب أنه ليس بالضرورة أن تجعل القصص العالم مكانًا أفضل
    Mi trabajo es hacer del mundo un lugar mejor a través del diseño de proteínas. TED إن جعل العالم مكانًا أفضل من خلال تصميم البروتين هو شغل حياتي.
    Si podemos unirnos detrás del poder de la insatisfacción, el mundo será un lugar mejor. TED إذا استطعنا التوحد بدافع قوة الاستياء، سيصبح العالم مكانًا أفضل.
    ¿Fue mi propósito quemar el mundo o era convertirla en un lugar mejor para mí y mi familia?. TED هل هدفي حرق الأرض أم جعلها مكانًا أفضل لعائلتي؟
    Porque, afrontémoslo, el mundo será un lugar mejor sin ti. Open Subtitles ولنواجه الواقع، سيكون العالم مكانًا أفضل من دونكَ
    Haciendo de el mundo un lugar mejor, a traves de unas capas minima de mensajes orientadas al transporte. Open Subtitles ,تجعل العالم مكانًا أفضل من خلال الحد الأدنى من الرسائل لطبقات النقل
    Quiero hacer del mundo un lugar mejor. Open Subtitles ‫أريد أن أجعل العالم مكانًا أفضل
    Quiero matar a cada uno para usarlo, el mundo será un lugar mejor sin todos los cada uno de vosotros. Open Subtitles والرب وإبليس نفسه تريدون قتل بعضكم لاستخدامه العالم سيكون مكانًا أفضل بدونكم جميعًا
    Pensé que podría hacer del mundo un lugar mejor desaciéndome de ellos, enseñar a chicos como tú a ser fuertes, a defenderse por sí mismos pero mírate. Open Subtitles ظننت أن بوسعي جعل العالم مكانًا أفضل بالتخلُّص منهم. بتعليم فِتية مثلك أن يكونوا أقوياء وأن يدافعوا عن أنفسهم.
    Y haría lo que fuera para convertirla en un lugar mejor para gente como tú. Open Subtitles وسأفعل أي شيء لآجعلها مكانًا أفضل لأناس مثلُك
    GG: Quiero hacer del mundo, un lugar mejor. TED غ ج: أريد أن أجعل العالم مكانًا أفضل.
    Primero, el mundo sería un lugar mejor, pienso, si las audiencias fueran más curiosas y más escépticas y se preguntaran más sobre el contexto social que creó esas historias que aman tanto. TED أولاً، أعتقدُ ان العالم سيكون مكانًا أفضل إذا أصبحت الجماهير أكثر فضولًا وأكثر ريبةً وتطرحُ المزيد من الأسئلة حول سياق العدالة التي تنتجُ تلك القصص التي يحبونها كثيرًا.
    Si hacemos del mundo un lugar mejor para envejecer, hacemos que sea mejor para cualquier persona, sea que tiene una discapacidad, sea homosexual, pobre o de color. TED عندما نجعل العالم مكانًا أفضل للتقدم في العمر، نجعله مكانًا أفضل الذي به تكون من مكان آخر ما، لديك إعاقة، كونك شاذ، كونك لست غنيًّا، كونك لست أبيضًا.
    Y admitir eso nos permitirá hacer del mundo un lugar mejor para los animales, un mundo más generoso, más compasivo. Y, en ese proceso, quizá también logremos salvarnos nosotros mismos. TED وعندما نرى ذلك، سيكون لدينا فرصة لجعل العالم مكانًا أفضل للحيوانات، مكانًا ألطف وأرق، وفي طريقنا لذلك، قد ننقذ أنفسنا أيضًا.
    Y yo puedo mejorar el mundo. Voy a ser... ¡Oficial de Policía! Open Subtitles وأنا أستطيع أن أجعل العالم مكانًا أفضل سوف أصبح ضابطة شرطة
    pero tu muerte es una tragedia porque ibas a hacer de este mundo un sitio mejor. Open Subtitles لأنك كنت ستجعل من هذا العالم مكانًا أفضل
    No lo sientas. ¿Puedes imaginar un mejor lugar para un hombre en mi línea de trabajo? Open Subtitles لا تأسف، أتتصوّر مكانًا أفضل لرجل يمارس عملي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more