Sé cómo te sientes, pero míralo así. Se ha ido a un lugar mejor. | Open Subtitles | أعرف ما هو شعورك, لكن فكر في هذا ذهب إلى مكان أفضل |
Se suponía que él daría un anticipo en un lugar mejor pero no lo hizo. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون هذا في مكان أفضل لكن لم يفلح الأمر |
Y si planean tener hijos, no hay lugar mejor para criar una familia. | Open Subtitles | و إن كنتما تخططان لإنجاب أطفال فلا مكان أفضل لتنشأة عائلة |
Y qué mejor lugar para empezarlo, que en la cueva de la computadora en 2D. | TED | وليس هناك من مكان أفضل لنبدأ به من كهف أجهزتنا الحالية ثنائي الأبعاد. |
Nadie está aquí que no tenga un mejor lugar donde pudiera estar. | Open Subtitles | لا أحد هنا لديه مكان أفضل من هذا ليتواجد به |
y no comidos por gusanos, simplemente se van a un sitio mejor. | Open Subtitles | الجدّة ليست دودة طعام لقد إنتقلت ببساطة إلى مكان أفضل |
Si te sirve de consuelo, vas a ir a un lugar mejor. | Open Subtitles | , لو أن هذا عزاءاً أنتِ ستذهبين إلى مكان أفضل |
Es nuestro trabajo hacer del mundo un lugar mejor para nuestros hijos. | Open Subtitles | إن مهمتنا أن نجعل العالم مكان أفضل من أجل أطفالنا. |
Creo que el mundo es un lugar mejor si las personas no mienten. | Open Subtitles | أؤمن بأن العالم هو مكان أفضل لو كان الناس لا يكذبون. |
Bien, vamos a poner todo en mi desván hasta que encontremos un lugar mejor. | Open Subtitles | حسنا، دعنا نضع كل شئ في عليتي وحسب حتى نجد مكان أفضل |
Yo sólo quiero que estés en paz, Lucy, y que estés en un lugar mejor. | Open Subtitles | أنا فقط أريدك أن تكوني في سلام، لوسي وأن تكوني في مكان أفضل |
Por ello no podía haberse elegido un lugar mejor que Sudáfrica para la UNCTAD en el día de su renacimiento. | UN | ولهذا السبب ما كان من الممكن اختيار مكان أفضل من جنوب أفريقيا من أجل عقد اﻷونكتاد في هذا الوقت الذي يشهد انبعاثه. |
Hoy el mundo es un lugar mejor y más seguro que hace 10 años, antes de la caída del Muro de Berlín. | UN | العالم اليوم مكان أفضل وأكثر أمانا مما كان عليه قبل ١٠ سنوات، قبل سقوط حائط برلين. |
Lograr que este mundo sea un lugar mejor para vivir no es un sueño descabellado. | UN | إن جعل هذا العالم مكان أفضل للعيش ليس حلما بعيد المنال. |
Y no se me ocurre mejor lugar para empezar que aquí mismo contigo. | Open Subtitles | ولا يُمكنني التفكير في مكان أفضل للبدء أكثر من هُنا معك |
No hay mejor lugar para ellas que con un fanático como tú. | Open Subtitles | ليس هناك مكان أفضل بالنسبة لهم من مع مروحة مثلك. |
Es responsabilidad de todos nosotros hacer de este mundo un mejor lugar para que viva la raza humana. | UN | ومسؤولية جعل هذا العالم مكان أفضل يعيش فيه الجنس البشري مسؤولية جماعية تقع على عاتقنا كلنا. |
Esta ciudad cosmopolita es en realidad un microcosmos del mundo. ¿Qué mejor lugar que este para reunir al más alto nivel a la totalidad de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas? | UN | وهل هناك مكان أفضل من هذا المكان للاجتماع على أعلى مستوى لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 192 دولة؟ |
No hay mejor lugar para examinar soluciones coherentes basadas en el consenso que esta Organización universal. | UN | ولا يوجد مكان أفضل من هذه المنظمة العالمية للنظر في إيجاد حلول متسقة تستند إلى توافق في الآراء. |
Ha recibido un golpetazo de buena fortuna y ahora está en un sitio mejor. | Open Subtitles | فقد نال كمية هائلة من الحظ الحسن وأنه حالياً في مكان أفضل |
Si quisieras convertir diamantes en efectivo no hay mejor sitio que el Distrito de los diamantes de Nueva York. | Open Subtitles | اذا أردت تحويل الألماس الى أموال نقديه لا يوجد مكان أفضل من حى الماس فى نيويورك |
No hay ningún lugar como el hogar. No hay ningún lugar como el hogar. | Open Subtitles | لايوجد مكان أفضل من ابيت لايوجد مكان أفضل من ابيت |
Bueno, no puedes pedir un lugar más hermoso para ser brutalmente asesinado. | Open Subtitles | لا يُمكنك أن تطلب مكان أفضل لكي تُقتل بشكل وحشي |
Tenemos que avanzar juntos, en condiciones de paz, seguridad, estabilidad, desarrollo y prosperidad, y construir un mundo mejor para todos los pueblos del planeta. | UN | ونحتاج، إلى التقدم معا، في مجالات السلم والأمن والاستقرار والتنمية والازدهار، لبناء مكان أفضل لجميع شعوب الأرض. |