"مكان أفضل" - Translation from Arabic to Spanish

    • lugar mejor
        
    • mejor lugar
        
    • sitio mejor
        
    • mejor sitio
        
    • lugar como
        
    • un mejor
        
    • lugar más
        
    • un mundo mejor
        
    Sé cómo te sientes, pero míralo así. Se ha ido a un lugar mejor. Open Subtitles أعرف ما هو شعورك, لكن فكر في هذا ذهب إلى مكان أفضل
    Se suponía que él daría un anticipo en un lugar mejor pero no lo hizo. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هذا في مكان أفضل لكن لم يفلح الأمر
    Y si planean tener hijos, no hay lugar mejor para criar una familia. Open Subtitles و إن كنتما تخططان لإنجاب أطفال فلا مكان أفضل لتنشأة عائلة
    Y qué mejor lugar para empezarlo, que en la cueva de la computadora en 2D. TED وليس هناك من مكان أفضل لنبدأ به من كهف أجهزتنا الحالية ثنائي الأبعاد.
    Nadie está aquí que no tenga un mejor lugar donde pudiera estar. Open Subtitles لا أحد هنا لديه مكان أفضل من هذا ليتواجد به
    y no comidos por gusanos, simplemente se van a un sitio mejor. Open Subtitles الجدّة ليست دودة طعام لقد إنتقلت ببساطة إلى مكان أفضل
    Si te sirve de consuelo, vas a ir a un lugar mejor. Open Subtitles , لو أن هذا عزاءاً أنتِ ستذهبين إلى مكان أفضل
    Es nuestro trabajo hacer del mundo un lugar mejor para nuestros hijos. Open Subtitles إن مهمتنا أن نجعل العالم مكان أفضل من أجل أطفالنا.
    Creo que el mundo es un lugar mejor si las personas no mienten. Open Subtitles أؤمن بأن العالم هو مكان أفضل لو كان الناس لا يكذبون.
    Bien, vamos a poner todo en mi desván hasta que encontremos un lugar mejor. Open Subtitles حسنا، دعنا نضع كل شئ في عليتي وحسب حتى نجد مكان أفضل
    Yo sólo quiero que estés en paz, Lucy, y que estés en un lugar mejor. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تكوني في سلام، لوسي وأن تكوني في مكان أفضل
    Por ello no podía haberse elegido un lugar mejor que Sudáfrica para la UNCTAD en el día de su renacimiento. UN ولهذا السبب ما كان من الممكن اختيار مكان أفضل من جنوب أفريقيا من أجل عقد اﻷونكتاد في هذا الوقت الذي يشهد انبعاثه.
    Hoy el mundo es un lugar mejor y más seguro que hace 10 años, antes de la caída del Muro de Berlín. UN العالم اليوم مكان أفضل وأكثر أمانا مما كان عليه قبل ١٠ سنوات، قبل سقوط حائط برلين.
    Lograr que este mundo sea un lugar mejor para vivir no es un sueño descabellado. UN إن جعل هذا العالم مكان أفضل للعيش ليس حلما بعيد المنال.
    Y no se me ocurre mejor lugar para empezar que aquí mismo contigo. Open Subtitles ولا يُمكنني التفكير في مكان أفضل للبدء أكثر من هُنا معك
    No hay mejor lugar para ellas que con un fanático como tú. Open Subtitles ليس هناك مكان أفضل بالنسبة لهم من مع مروحة مثلك.
    Es responsabilidad de todos nosotros hacer de este mundo un mejor lugar para que viva la raza humana. UN ومسؤولية جعل هذا العالم مكان أفضل يعيش فيه الجنس البشري مسؤولية جماعية تقع على عاتقنا كلنا.
    Esta ciudad cosmopolita es en realidad un microcosmos del mundo. ¿Qué mejor lugar que este para reunir al más alto nivel a la totalidad de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas? UN وهل هناك مكان أفضل من هذا المكان للاجتماع على أعلى مستوى لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 192 دولة؟
    No hay mejor lugar para examinar soluciones coherentes basadas en el consenso que esta Organización universal. UN ولا يوجد مكان أفضل من هذه المنظمة العالمية للنظر في إيجاد حلول متسقة تستند إلى توافق في الآراء.
    Ha recibido un golpetazo de buena fortuna y ahora está en un sitio mejor. Open Subtitles فقد نال كمية هائلة من الحظ الحسن وأنه حالياً في مكان أفضل
    Si quisieras convertir diamantes en efectivo no hay mejor sitio que el Distrito de los diamantes de Nueva York. Open Subtitles اذا أردت تحويل الألماس الى أموال نقديه لا يوجد مكان أفضل من حى الماس فى نيويورك
    No hay ningún lugar como el hogar. No hay ningún lugar como el hogar. Open Subtitles لايوجد مكان أفضل من ابيت لايوجد مكان أفضل من ابيت
    Bueno, no puedes pedir un lugar más hermoso para ser brutalmente asesinado. Open Subtitles لا يُمكنك أن تطلب مكان أفضل لكي تُقتل بشكل وحشي
    Tenemos que avanzar juntos, en condiciones de paz, seguridad, estabilidad, desarrollo y prosperidad, y construir un mundo mejor para todos los pueblos del planeta. UN ونحتاج، إلى التقدم معا، في مجالات السلم والأمن والاستقرار والتنمية والازدهار، لبناء مكان أفضل لجميع شعوب الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more