Tal vez desde un extraño ángulo o desde muy lejos, quizás eso... | Open Subtitles | لرُبّما نظرتِ إليه من زاوية مختلفة أو من مكان بعيد |
Han llegado muy lejos, porque yo les he ayudado a alcanzar todo su potencial. | Open Subtitles | لقد أتوا من مكان بعيد لأنني ساعدتهم على الوصول إلى أقصى أمكانياتهم |
Necesito ir a algún lugar lejano donde nadie nos pueda encontrar. | Open Subtitles | أريد أن أذهب إلى مكان بعيد لا يجدنا فيه أحد |
De repente, una persona de un lugar lejano se para sobre el agua, se monta sobre el agua. | TED | وفجأة يأتي شخص من مكان بعيد فيقف على الماء ويركب متنه. |
Usted llegó un largo camino a un lugar exterior | Open Subtitles | لقد أتيتم من مكان بعيد لهذا المكان الغريب عنكم |
Si fuera por mí, te enviaría a algún lugar lejos de aquí. - ¿Qué? | Open Subtitles | ان كان الأمر بيدي, لكنت ارسلتك الى مكان بعيد من هنا ماذا؟ |
Una prostituta viene desde tan lejos... para ver a un pequeño empleado de provincias... | Open Subtitles | عاهرة جائت من مكان بعيد جدا لترى عاملا شابا من الريف |
Tendrá su propia casa en un lugar remoto y correrá con los gastos. | Open Subtitles | وأسكنها على نفقتك الخاصة فى مكان بعيد شيئا ما. |
Estoy seguro de que nos volveremos a encontrar en numerosas ocasiones en un futuro próximo, puesto que no me marcho muy lejos de aquí. | UN | إذ لا بد أن نلتقي في العديد من المناسبات في المستقبل القريب، فأنا ذاهب في طريق لا تؤدي إلى مكان بعيد عن هنا. |
Hemos llegado muy lejos porque tu padre sabe lo que hace. | Open Subtitles | وابوك ما جمعنا واحضرنا من مكان بعيد الى هنا. الا لأنه يعرف ما يقوم به |
O mejor no, dejemos que sea el del nuestro para alguien que viene de algún otro lugar, de muy lejos. | Open Subtitles | لا، دعها تكون لنا بالنسبة لشخص أتى من مكان بعيد جدا |
Desde algún lugar lejano, una pulsera tintinea, chan chan chan. | Open Subtitles | من مكان بعيد جدا سوار أصدر صوتا |
Desde algún lugar lejano, un brazalete ha repicado, khan khan khan. | Open Subtitles | من مكان بعيد جدا السوار عزف لحنا |
No, sonrío porque lo que dice parece venir de un lugar lejano. | Open Subtitles | لا ، أنا أبتسم لأن ما تقوله يبدو بأنه قادم من مكان بعيد |
He hecho un largo camino para enseñar a sus niños a leer y escribir. | Open Subtitles | أنا قادم من مكان بعيد لتعليم أطفالكم ليقرأواويكتبوا. |
¿Adónde la llevas? Aún no lo he decidido. Pero quiero llevarla a algún lugar lejos de aquí. | Open Subtitles | لم أقرر بعد ولكن أريد أن آخذها إلى مكان بعيد |
Bien, dile que hemos venido de lejos para ofrecer nuestro respeto a este hombre, y estamos cansados. | Open Subtitles | قولي لها أننا جئنا من مكان بعيد لتقديم الواجب لهذا الرجل نحن متعبان جداً |
81. En cuanto a la protección de testigos, el orador dice que una victima femenina puede ahora testificar desde un lugar remoto, donde no podrá ser vista por su atacante. | UN | 81 - وفيما يتعلق بحماية الشهود قال إن ضحية امرأة يمكنها الآن أن تقدم الشهادة من مكان بعيد حيث تبقى غير مرئية من قِبل المعتدي عليها. |
de que te has atrevido a llegar tan lejos, te costará el empleo. | Open Subtitles | لأرسلك إلى مكان بعيد جداً تصلك فيه البرقية بعد 10 أيام |
Es mucho mas simple llevar a las víctimas a una localización específica. En algún lugar fuera del camino. | Open Subtitles | جلب الضحايا لمكان محدد أسهل، مكان بعيد عن الأنظار. |
Lo hacemos casualmente, con discreción, en algún sitio fuera de los terrenos. | Open Subtitles | سنقوم بها بشكل عرضي وسري، في مكان بعيد عن الأنظار |
Y a todos los que amaba para irse a un lugar muy lejano al que nunca había visto en busca de una vida mejor. | TED | وكل من أحبوهم والانطلاق إلى مكان بعيد جدًا لم يروه من قبل آملين في حياة أفضل. |
Traslado del centro de datos ubicado en la Casa del UNICEF a una oficina ex situ (gasto que se realizará una sola vez) | UN | نقل مركز بيانات مبنى اليونيسيف إلى مكان بعيد (تكلفة غير متكررة) 000 244 دولار |
Nuestra colonia toma represalias, pero nuevas olas de saqueadoras procedentes de incluso mayor distancia aplastan a las obreras. | TED | تنتقم مستعمرتنا، لكن أمواجًا من المُغيرين تأتي من مكان بعيد تسحق العمّال. |
Hemos hecho un largo viaje para reunirnos personalmente con vosotros y entregaros un mensaje solemne en nombre del Consejo de Seguridad. | UN | لقد جئنا من مكان بعيد للاجتماع بكم شخصيا وتسليمكم رسالة رسمية باسم مجلس اﻷمن. |