"مكان لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • lugar donde no
        
    • un lugar no
        
    • un lugar que no
        
    • sitio donde no
        
    • zona donde no
        
    • lugar sin
        
    • un lugar donde
        
    • no te
        
    Ellos creían que era la única forma de mantener intactas sus creencias religiosas yéndose a un lugar donde no molestaban. Open Subtitles ظنوا أن الطريقة الوحيدة في حفظ معتقدهم الديني الأصيل كان بالإبتعاد .بالذهاب إلى مكان لا يُضايقون فيه
    En algún lugar donde no puede soltarse, donde no la escuchemos gritar. Open Subtitles في مكان لا تفلت منه مكان لا نسمع منه صراخها
    Por mi trabajo he viajado por todo el mundo, y aún me falta llegar a un lugar donde no exista el dolor ni el potencial para sanar. TED عملى أخذني بجولة حول العالم، ولم أضع قدما بعد فى مكان لا يوجد به ألم ففيها جميعها تكون جهود المعالجة غائبةً بالكامل.
    Con arreglo al artículo 10 del Código Penal, también se aplicará la ley penal salvadoreña a los delitos cometidos por cualquier persona en un lugar no sometido a la jurisdicción salvadoreña, siempre que ellos afectaren bienes protegidos internacionalmente por pactos específicos o normas del derecho internacional o impliquen una grave afectación a los derechos humanos reconocidos universalmente. UN وبموجب المادة 10 من القانون الجنائي، ينطبق القانون الجنائي السلفادوري أيضا على الجرائم التي يرتكبها أي شخص في مكان لا يخضع للولاية القضائية السلفادورية، شريطة أن تمس حقوقاً تتمتع بحماية دولية بموجب اتفاقات أو قواعد محددة في القانون الدولي، أو تنتهك بشكل خطير حقوق الإنسان المعترف بها عالمياً.
    Es difícil ser un Conde de un lugar que no puedes pronunciar. No necesariamente. Open Subtitles من الصعب أن تكون كونت في . مكان لا يمكن فيه التكلم
    Me encanta Glee, sólo que... no veo el motivo de gastar mis energías en un sitio donde no se me valora. Open Subtitles .. أنا أحب النادي , ولكن لا أرى الفائدة من إضاعه طاقتي في مكان لا يتم تقديري فيه
    Si no se dispone de incineradora, depositar en un vertedero aprobado o en una zona donde no exista riesgo de contaminación de aguas subterráneas o superficiales. UN وفي حال عدم توفر فرن تُدفن هذه المواد في مدفن معتمد أو في مكان لا ينطوي على مخاطر تلويث المياه السطحية أو الجوفية.
    El va como detrás de una pared... un lugar donde no podemos ir. Open Subtitles إنه يختبيء وراء حائط في مكان لا يمكننا الوصول إليه
    Si te veo en algún lugar donde no debas estar... te mataré. Open Subtitles من الان اذا رأيتك فى اى مكان لا تنتمى اليه سأقتلك
    Fui a un lugar donde no debería haber ido. Open Subtitles لقد ذهبت إلى مكان لا يجب عليّ ان أذهب إليه
    ¿Dónde lo retendrán? En algún lugar donde no pueda usar la tierra-control. Algún lugar hecho de metal. Open Subtitles في مكان لا يستطيع فيه إخضاع الأرض في مكان مصنوع من الحديد
    Quería empezar desde algún lugar donde no conociera a nadie, donde tal vez nunca conozca a nadie. Open Subtitles أردت أن أبدأ في مكان لا أعرف فيه أحد أو ربما قد لا أعرف فيه أحد أبداً
    Tienes que encontrar un lugar donde no te puedan atrapar. Open Subtitles أجل, يجب أن تضمن بأن تعثر على مكان لا يعثر عليه أحد
    Definitivamente tratábamos de ser lo más discretos posible, pero no hay nada de discreto en un grupo de occidentales en un lugar donde no hay occidentales con maletas negras, y llamamos la atención. Open Subtitles كنّا نحاول بالطبع أن نكون متحفّظين للغاية ولكن لا شيء متحفِّظ بوجود غربيين في مكان لا يوجد به غربيون بحقائب سوداء كبيرة
    2. Si el crimen se hubiere cometido en un lugar no comprendido en la jurisdicción de ningún Estado, el Tribunal señalará la pena prevista al momento de comisión del crimen en la legislación del Estado del cual fuere ciudadano el acusado o la víctima. UN ٢ - اذا ارتكبت جريمة في مكان لا يخضع لسيادة أي دولة، تحدد المحكمة عقوبة منصوصا عليها في تشريعات الدولة التي يكون مرتكب الجريمة من رعاياها، أو الدولة التي يكون ضحية الجريمة من رعاياها، والسارية وقت ارتكاب الجريمة.
    El Código Penal de El Salvador extiende la aplicación de la ley penal de ese país a los delitos cometidos por cualquier persona en un lugar no sometido a su jurisdicción, siempre que afecten bienes protegidos internacionalmente por pactos específicos o normas del derecho internacional o que impliquen una violación grave de derechos humanos reconocidos universalmente. UN وينص قانون العقوبات السلفادوري على أن قانونها الجنائي يطبق أيضا على الجرائم التي يرتكبها أي شخص في مكان لا يخضع لولاية السلفادور القضائية، بشرط أن تمس تلك الجرائم بأصول محمية على الصعيد الدولي باتفاقات أو قواعد محددة من القانون الدولي أو أن تنطوي على انتهاك خطر لحقوق الإنسان المعترف بها عالميا.
    También se aplicará la ley penal salvadoreña a los delitos cometidos por cualquier persona en un lugar no sometido a la jurisdicción salvadoreña, siempre que ellos afectaren bienes protegidos internacionalmente por pactos específicos o normas del derecho internacional o impliquen una grave afectación a los derechos humanos reconocidos universalmente. UN ينطبق القانون الجنائي السلفادوري أيضا على الجرائم التي يرتكبها أي شخص في مكان لا يخضع للولاية القضائية السلفادورية، حيثما يمكن أن تمس هذه الجرائم حقوقا تتمتع بحماية دولية بموجب اتفاقات أو قواعد محددة في القانون الدولي، أو أن تضر بشكل خطير بحقوق الإنسان المعترف بها عالميا.
    Pero estoy convencido que se han ido a un lugar que no conoce nadie a parte de ustedes. Open Subtitles و لكن أنا متأكد إنهم ذهبا إلى مكان لا يعرفه أي أحد غيركما
    Escondimos el carro en un lugar que no puede ser encontrado, lo cubrimos con lonas. Open Subtitles سوف نخبئ السيارة في مكان لا يمكن الوصول اليه، ونحكم تغطيتها.
    un lugar que no solo los sátiros deberían temer. Open Subtitles مكان لا ينبغي أن يخشاه نصف إله الغابة فقط.
    Si se para, le sobrepasas y esperas en algún sitio donde no te vea. Open Subtitles كل ما يسحب تلقي له آخر وإنتظر في مكان لا يستطيع رؤيتك
    Si no se dispone de incineradora, depositar en un vertedero aprobado o en una zona donde no exista riesgo de contaminación de aguas subterráneas o superficiales. UN وفي حال عدم توفر فرن تُدفن هذه المواد في مدفن معتمد أو في مكان لا ينطوي على مخاطر تلويث المياه السطحية أو الجوفية.
    Conduces cientos de kilómetros para ducharte y dormir en un lugar sin baño ni camas. Open Subtitles تقود مئات الأميال لتستحم وتنام في مكان لا يوجد به حمام أو سرير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more