El Secretario General también introducirá mejoras en la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas y el programa de publicaciones de la Secretaría. | UN | وسيدخل الأمين العام أيضا تحسينات على إدارة مكتبات الأمم المتحدة وبرنامج منشورات الأمانة العامة. |
La integración de las bibliotecas de las Naciones Unidas mediante el uso de la tecnología de la información es obviamente útil en la mejora del acceso a la información. | UN | من الواضح أن تكامل مكتبات الأمم المتحدة عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات مفيد في تحسين الحصول على المعلومات. |
Otra delegación recomendó que la Biblioteca Dag Hammarskjöld se encargara de establecer normas para todas las bibliotecas de las Naciones Unidas y de coordinar su labor. | UN | وأوصى متكلم آخر بأن تتولى مكتبة داغ همرشولد مسؤولية وضع السياسة العامة لجميع مكتبات الأمم المتحدة وتنسيق عملها. |
No obstante, debido al volumen de trabajo que supone la incorporación de los documentos anteriores, se propone que, la tarea de digitalización se distribuya entre las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | على أنه من المقترح، بالنظر إلى حجم العمل الاسترجاعي المطلوب، أن تتقاسم مكتبات الأمم المتحدة مهمة التحويل الرقمي. |
Se reforzará la red de bibliotecas de las Naciones Unidas que comparten la responsabilidad de indizar y preservar los documentos de la Organización. | UN | وستعزز شبكة مكتبات الأمم المتحدة التي تتقاسم المسؤولية عن فهرسة وثائق الأمم المتحدة وحفظها. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las operaciones y la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة |
Las deficiencias en los sistemas de gestión de la actuación profesional también han impedido evaluar las necesidades de personal de las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وقد عرقل ضعف أداء النظم الإدارية أيضا إجراء تقييم لاحتياجات مكتبات الأمم المتحدة من الموظفين. |
No obstante, el Comité Directivo no tiene competencia para cambiar las Normas de las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | على أن اللجنة التوجيهية تفتقر إلى السلطة اللازمة لتغيير سياسة مكتبات الأمم المتحدة. |
Las normas y la organización de las bibliotecas de las Naciones Unidas alientan los intercambios de personal entre las bibliotecas de la Organización. | UN | وتشجع سياسة مكتبات الأمم المتحدة وتنظيمها تبادل الموظفين فيما بين مكتبات الأمم المتحدة. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las operaciones y la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las operaciones y la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة |
El orador expresó la esperanza de que las bibliotecas de las Naciones Unidas no abandonaran su función tradicional. | UN | وأعرب المتكلم عن أمله في ألا تتخلى مكتبات الأمم المتحدة عن دورها التقليدي. |
A juicio de la Comisión, ha llegado la hora de considerar la posibilidad de adoptar medidas para racionalizar la administración de las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وترى اللجنة أنه قد آن الأوان للنظر في اتخاذ خطوات نحو ترشيد إدارة مكتبات الأمم المتحدة. |
las bibliotecas de las Naciones Unidas están desplegando gestiones coordinadas para garantizar que sus actividades y servicios apoyen íntegramente las metas y los objetivos actuales de la Organización. | UN | تبذل مكتبات الأمم المتحدة جهدا منسقا لكفالة قيام أنشطتها وخدماتها بدعم الأهداف والأغراض الحالية للمنظمة دعما كاملا. |
las bibliotecas de las Naciones Unidas están utilizando técnicas, enfoques e instrumentos innovadores a fin de promover la pertinencia y el valor de los valiosos recursos que administran. | UN | وتقوم مكتبات الأمم المتحدة باستخدام نهج وأدوات ومهارات ابتكارية من أجل تعزيز أهمية وقيمة الموارد الغنية التي تديرها. |
Una de las funciones importantes de las bibliotecas de las Naciones Unidas siempre ha consistido en proporcionar acceso centralizado a publicaciones periódicas costosas. | UN | 16 - وما فتئت مهمة توفير الصحف الباهظة التكلفة على نحو مركزي تشكل وظيفة هامة من وظائف مكتبات الأمم المتحدة. |
Se modificará el diseño de la estructura física del espacio de las bibliotecas de las Naciones Unidas para adaptarlo a un entorno laboral más amplio, más flexible y más interactivo. | UN | وسيعاد تصميم الهيكل المادي لحيز العمل في مكتبات الأمم المتحدة ليلائم بشكل أفضل بيئة العمل الأوسع والأكثر مرونة وتفاعلا. |
Más importante que la nueva concepción del espacio físico de las bibliotecas de las Naciones Unidas será el nuevo espacio dedicado a la colaboración. | UN | 25 - ويتمثل ما هو أهم من إعادة تصميم حيز المباني في الحيز التعاوني الجديد الذي تشغله مكتبات الأمم المتحدة. |
Se reforzará la red de bibliotecas de las Naciones Unidas que comparten la responsabilidad de indizar y preservar los documentos de la Organización. | UN | وستعزز شبكة مكتبات الأمم المتحدة التي تتقاسم المسؤولية عن فهرسة وثائق الأمم المتحدة وحفظها. |
La Biblioteca sigue cooperando estrechamente con otras bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وتستمر المكتبة في العمل عن كثب مع غيرها من مكتبات الأمم المتحدة. |
La Asamblea General solicitó un examen a fondo de todas las actividades de biblioteca de las Naciones Unidas. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إجراء استعراض متعمق لأنشطة مكتبات الأمم المتحدة كافة. |
Es importante que los bibliotecarios de las Naciones Unidas estén familiarizados con las nuevas tecnologías y perfeccionen aptitudes de investigación que cada vez es más importante mejorar para las actividades de coordinación de las bibliotecas. | UN | ومن المهم أن يكون لأمناء مكتبات الأمم المتحدة دراية بالتكنولوجيات الجديدة، وأن يعززوا مهاراتهم البحثية التي غدا تطويرها مجالا ذا أولوية متزايدة بالنسبة لجهود التنسيق بين المكتبات. |
b. Coordinación de la red de indización compartida con las bibliotecas externas de las Naciones Unidas (División de Biblioteca y Recursos de Información); | UN | ب - تنسيق شبكة الفهرسة المشتركة مع مكتبات الأمم المتحدة خارج المقر (شعبة المكتبة وموارد المعلومات)؛ |
A su juicio, esos resultados ofrecían una base sólida para alcanzar el objetivo de mejorar la eficacia del sistema de bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وقال إنها تشكل أساسا جيدا لتحقيق هدف تحسين فعالية نظام مكتبات الأمم المتحدة. |
Se vende en librerías de las Naciones Unidas tanto a suscriptores como a no suscriptores, en un orden de aproximadamente 500 ejemplares de cada edición. | UN | وتباع في مكتبات الأمم المتحدة للمشتركين وغير المشتركين، ويباع نحو 500 نسخة من كل طبعة. |
las demás bibliotecas de las Naciones Unidas se establecieron en apoyo de los programas de las Naciones Unidas y las necesidades de investigación de los usuarios en sus respectivos campos de actividad. | UN | وأُنشئت مكتبات الأمم المتحدة الأخرى لدعم برامج الأمم المتحدة والاحتياجات البحثية للمستعملين كل في مجال عملياته. |