"مكتبي الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Oficinas de las Naciones
        
    • Oficina de las Naciones
        
    Es necesario adoptar medidas pragmáticas concertadas para que la estructura operativa de la ONUN esté en línea con la de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN وأشارت إلى وجوب اتخاذ تدابير عملية مشتركة لجعل الهياكل التشغيلية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مماثلة للهياكل في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    La Asociación también está representada ante las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN والرابطة ممثلة أيضا في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Europa 2000 también tiene representantes oficiales de Bélgica, de Eslovaquia, los Países Bajos y Rumania ante las Oficinas de las Naciones Unidas en Viena y Ginebra. UN ولمنظمة أوروبا 2000 أيضا ممثلون رسميون بلجيكا، رومانيا، سلوفاكيا، وهولندا لدى مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Además, se propone transferir 30 puestos de Pristina a la Oficina de las Naciones Unidas en Belgrado y a la Oficina de Mitrovica. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح نقل 30 وظيفة من بريشتينا إلى مكتبي الأمم المتحدة في بلغراد ومتروفيتشا.
    Zonta Internacional cuenta con representantes oficiales en la Sede de las Naciones Unidas y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena. UN ولزونتا الدولية ممثلون رسميون في مقر الأمم المتحدة وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    También se propone la transferencia de dos puestos de servicios generales de contratación nacional a las Oficinas de las Naciones Unidas en Belgrado y Skopje. UN كذلك يقترح نقل وظيفتين لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى مكتبي الأمم المتحدة في بلغراد وسكوبيه على التوالي.
    La colección se emitirá también en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena. UN وسيتم إصدار سلسلة الطوابع أيضاً في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    La organización ha tenido representación en varias reuniones relacionadas con los derechos humanos en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN كانت المنظمة ممثَّلة في شتى الاجتماعات المعنية بحقوق الإنسان في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    En las Oficinas de las Naciones Unidas en Viena y Nairobi, en 2012 se atendieron el 100% de las solicitudes de reuniones con y sin servicios de interpretación. UN وفي مكتبي الأمم المتحدة في فيينا ونيروبي، استُجيب لنسبة 100 في المائة من طلبات عقد الاجتماعات بتوفير خدمات الترجمة الشفوية وبدونها في عام 2012.
    Expresa la esperanza de que se realice un esfuerzo concertado para que la ONUN, que es la única oficina administrativa de las Naciones Unidas en el mundo en desarrollo, alcance el nivel de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN وأعرب عن أمله في أن تُبذل جهود متضافرة لتطوير مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الذي هو المكتب الإداري الوحيد للمنظمة في العالم النامي، لكي يرتقي إلى مستوى مكتبي الأمم المتحدة في جنيف و فيينا.
    Esta propuesta no incluye los servicios de información de las Naciones Unidas de Ginebra y de Viena, porque desempeñan funciones indispensables para la labor de las Oficinas de las Naciones Unidas en esas ciudades. UN وهذا الاقتراح لا ينطبق على دائرتي الإعلام في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا اللتين تضطلعان بمهام أساسية لعمل هذين المكتبين.
    Se desprende de la información complementaria facilitada a la Comisión que la creación del nuevo puesto se solicita con el fin de armonizar la estructura existente en Nairobi con las de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena. UN وتشير المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة إلى أن إنشاء الوظيفة الجديدة المطلوبة تهدف إلى جعل الترتيبات في نيروبي متسقة مع الترتيبات في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Esa propuesta no incluye los servicios de información de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena porque desempeñan funciones fundamentales para la labor de las Oficinas de las Naciones Unidas en esas ciudades. UN ولا يتضمن هذا الاقتراح دائرتي الأمم المتحدة للإعلام في جنيف وفيينا، فهما تؤديان مهاما ضرورية لأعمال مكتبي الأمم المتحدة في هاتين المدينتين.
    Tampoco consideró oportuno que se suprimiesen los cursos de alemán, en particular teniendo en cuenta que esa era la práctica de otros órganos de las Naciones Unidas, por ejemplo, de las Oficinas de las Naciones Unidas en Viena y en Bonn. UN ولم ير كذلك أنه من الملائم عدم توفير تدريب على اللغة الألمانية، وخاصة أن هذا يعكس ممارسة هيئات الأمم المتحدة الأخرى، مثل مكتبي الأمم المتحدة في فيينا وبون.
    Los servicios de información de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena, que prestan apoyo a las Oficinas de las Naciones Unidas en esas ciudades, no se vieron afectados. UN ولم يتم المساس بدائرتي الإعلام التابعتين للأمم المتحدة الموجودتين في جنيف وفيينا، اللتين تخدمان مكتبي الأمم المتحدة في هاتين المدينتين.
    las Oficinas de las Naciones Unidas en Ammán y Kuwait están ya perfectamente establecidas y prestan un valioso apoyo a la Misión en Bagdad. UN 71 - ويسير العمل بصورة جيدة في مكتبي الأمم المتحدة في عمان والكويت حيث يقدمان دعما قيما إلى البعثة في بغداد.
    En 2006 la División preparó y organizó una reunión especial de alto nivel del Comité, organizó una exposición y la proyección de una película y una recepción del Presidente y coordinó celebraciones paralelas con las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN وفي عام 2006، أعدت الشعبة ونظمت اجتماعا خاصا رفيع المستوى للجنة ونظمت معرضا وعرضا سينمائيا وحفل استقبال لرئيس اللجنة، ونسقت مع مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا لعقد احتفالات موازية.
    Este sello, emitido por la Administración Postal, está disponible en inglés, francés y alemán en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN والطابع الصادر عن إدارة بريد الأمم المتحدة متوفر باللغات الانكليزية والفرنسية والألمانية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    En su período de sesiones sustantivo de 1996, el Comité había hecho suya la idea de la Secretaría de que el diálogo activo era una tarea de coordinación permanente y había impartido instrucciones para que esa medida se adoptara en la Sede, así como en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وفي دورتها الموضوعية لعام 1996، أيّدت اللجنة فكرة الأمانة العامة الداعية إلىجعل الحوار النشط سمة دائمة للتنسيق وضرورة اتخاذ هذا الإجراء في المقر وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفي فيينا.
    En la actualidad, la Oficina examina las aptitudes de los candidatos a esos puestos en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y las de los candidatos a ser contratados como oficiales jurídicos en las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويقوم مكتب الشؤون القانونية حاليا باستعراض مؤهلات المرشحين لتلك الوظائف في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا وشروط تعيين الموظفين القانونيين في بعثات حفظ السلام.
    En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la Misión, además de la presencia en Pristina, se establecerá una presencia de seguridad en la Oficina de las Naciones Unidas en Belgrado y en la Oficina de Mitrovica. UN وفي سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة وموقع بريشتينا، سيتم كذلك توفير الوجود الأمني في مكتبي الأمم المتحدة في بلغراد ومتروفيتشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more