la Oficina de Ética también respondió confidencialmente a 35 solicitudes especiales de asesoramiento hechas por funcionarios. | UN | واستجاب مكتب الأخلاقيات أيضا بصورة سرية إلى ما مجموعه 35 طلبا محددا للمشورة من موظفين أفراد. |
El seguimiento administrativo de la Oficina de Ética también resulta mucho más rápido y preciso. | UN | والمتابعة الإدارية التي يقوم بها مكتب الأخلاقيات أيضا أسرع وأدق بكثير. |
la Oficina de Ética también está estudiando la manera de ampliar sus actividades a las operaciones sobre el terreno. | UN | وينظر مكتب الأخلاقيات أيضا في السبل الكفيلة بتحسين وصوله إلى العمليات الميدانية. |
la Oficina de Ética también participó en un examen por homólogos para supervisar su desempeño hasta la fecha. | UN | 5 - وشارك مكتب الأخلاقيات أيضا في استعراض للأقران من أجل رصد أدائه حتى الآن. |
la Oficina también ha celebrado reuniones informativas sobre cuestiones éticas. | UN | ويقدم مكتب الأخلاقيات أيضا جلسات إحاطة في مجال الأخلاقيات. |
la Oficina de Ética también prestó servicios en varios grupos de trabajo sobre tecnología de la información y en un equipo interfuncional de comunicaciones. | UN | ويشارك مكتب الأخلاقيات أيضا في عديد من أفرقة العمل في مجال تكنولوجيا المعلومات وفي فريق للاتصالات متعدد المهام. |
la Oficina de Ética también presta apoyo periódicamente a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas de la Secretaría. | UN | 25 - وقدّم مكتب الأخلاقيات أيضا الدعم بانتظام إلى مجلس الأداء الإداري التابع للأمانة العامة. |
Si el caso lo justifica, el director de la Oficina de Ética también recomienda al Administrador que se adopten medidas provisionales para proteger al denunciante mientras concluye la investigación. | UN | ويجوز لمدير مكتب الأخلاقيات أيضا تقديم توصية إلى مديرة البرنامج ليتسنى تنفيذ تدابير الحماية المؤقتة، إن اقتضى الأمر، في انتظار نتائج التحقيق. |
En 2011, la Oficina de Ética también prestaba asesoramiento confidencial a los funcionarios directivos superiores sobre su perfeccionamiento en su condición de líderes en cuestiones éticas, por conducto de una iniciativa de evaluación de la conducta ética de los líderes. | UN | واعتبارا من عام 2011، يقدم مكتب الأخلاقيات أيضا تقييما سريا لكبار القادة بشأن تطورهم كقادة أخلاقيين، وذلك من خلال مبادرة التقييم السلوكي للقيادة الأخلاقية. |
la Oficina de Ética también recurrió a la Oficina de Auditoría e Investigaciones y la Oficina de Apoyo Jurídico en lo relativo a cinco casos de funcionarios del PNUD que fueron asignados a la Secretaría y no habían cumplido la obligación de presentar la declaración financiera correspondiente a 2006. | UN | 40 - وتعاون مكتب الأخلاقيات أيضا مع مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات ومكتب الدعم القانوني في شأن خمس حالات لموظفين في البرنامج الإنمائي كانوا معارين للعمل في الأمانة العامة ولم يمتثلوا لمتطلبات تقديم الإقرارات المالية المعتمدة في الأمانة العامة عن عام 2006. |
la Oficina de Ética también participó en una mesa redonda sobre la rendición de cuentas celebrada durante la reunión del personal de la División de Información y Relaciones Externas que tuvo lugar en diciembre de 2010. | UN | 22 - وشارك مكتب الأخلاقيات أيضا في مناقشة فريق بشأن المساءلة في معتكف موظفي الشعبة الذي نظمته شعبة الإعلام والعلاقات الخارجية في كانون الأول/ديسمبر 2010. |
la Oficina de Ética también ofrece servicios en la materia al personal de ONU-Mujeres, de conformidad con la sección 2.2 del boletín del Secretario General ST/SGB/2007/11, hasta tanto esa entidad nombre a un Oficial de Ética. | UN | ويقسم مكتب الأخلاقيات أيضا الخدمات لموظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بناء على طلبها، بموجب المادة 2-2 من نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11، إلى أن تعين تلك الهيئة موظفا للأخلاقيات. |
la Oficina de Ética también informó al Comité Ejecutivo del UNFPA sobre la evolución del papel de la ética en el UNFPA desde la creación de la oficina. | UN | 12 - وقدم مكتب الأخلاقيات أيضا جلسة إحاطة إلى اللجنة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن تقييم مهمة غرس الأخلاقيات في صندوق الأمم المتحدة للسكان منذ إنشاء المكتب. |
La Directora de la Oficina de Ética también realizó evaluaciones confidenciales del comportamiento de liderazgo ético de los Secretarios Generales Adjuntos que firman pactos del personal directivo superior. | UN | 84 - وأجرى مدير مكتب الأخلاقيات أيضا تقييمات سرية للسلوك القيادي المراعي للأخلاقيات لدى وكلاء الأمين العام الموقعين على اتفاقات كبار المديرين. |
La Directora de la Oficina de Ética también realizó evaluaciones confidenciales del comportamiento desde el punto de vista del liderazgo ético de los Secretarios Generales Adjuntos que firmaron pactos del personal directivo superior. | UN | 85 - وأجرى مدير مكتب الأخلاقيات أيضا تقييماتٍ أخلاقية سرية لسلوك وكلاء الأمين العام الموقعين على اتفاقات كبار المديرين كقادة. |
1.94 la Oficina de Ética también ha desempeñado las funciones que se le han asignado en virtud de la política de la Organización de proteger de represalias al personal que denuncie faltas de conducta y que coopere con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. | UN | 1-94 واضطلع مكتب الأخلاقيات أيضا بالمسؤوليات الموكلة إليه بموجب سياسة المنظمة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام عنـد الإبلاغ عن انحرافات السلوك، أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول. |
la Oficina de Ética también adaptó módulos para dos grupos de funciones (adquisiciones y asuntos jurídicos) en colaboración con el jefe del comité asesor en adquisiciones y el Director de la Oficina de Apoyo Jurídico; | UN | ووضع مكتب الأخلاقيات أيضا وحدات مخصصة لمجموعتين وظيفيتين (المشتريات والشؤون القانونية) بالتعاون مع رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون المشتريات ومدير مكتب الدعم القانوني؛ |
Además del asesoramiento y la orientación ofrecidos a los funcionarios del PNUD y otro personal, la Oficina de Ética también respondió a solicitudes de información de otros organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. D. Política de declaración de la situación financiera | UN | 32 - وإضافة إلى توفير المشورة والتوجيه لموظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهم من الموظفين، استجاب مكتب الأخلاقيات أيضا لطلبات قدمتها منظمات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية للحصول على معلومات. |
la Oficina también ha concluido su examen interno del programa de declaración de la situación financiera y las políticas conexas, y ha puesto en marcha el proceso de deliberación y consulta de carácter oficioso. | UN | وقد أنجز مكتب الأخلاقيات أيضا استعراضَه الداخلي لبرنامج إقرارات الذمة المالية وللسياسات ذات الصلة، وشرع في إجراء المناقشات والمشاورات غير الرسمية. |
86. la Oficina también asistió a la reunión anual de la Red de Ética de las Organizaciones Multilaterales. | UN | 86 - وحضر مكتب الأخلاقيات أيضا الاجتماع السنوي لشبكة أخلاقيات المنظمات المتعددة الأطراف. |
63. la Oficina también puso en marcha una nueva iniciativa de sensibilización en cuyo marco los miembros del personal y los directivos que asistan y completen cursos de capacitación y sesiones de información presenciales, u otros cursos y sesiones en directo, recibirán pequeños artículos promocionales como el sello " Campeón de la Ética " o blocs de notas con mensajes relacionados con la ética. | UN | 63 - واستهل مكتب الأخلاقيات أيضا مبادرة جديدة للتوعية سيقدم عن طريقها هدايا تشجيعية صغيرة كدبوس يحمل شعار " مناصر الأخلاقيات " أو مفكرات تطبع على صفحاتها رسائل تتصل بالأخلاقيات، تسلّم للموظفين والقيادات الذين يحضرون ويستكملون التدريب بشخوصهم أو يحضرون ويستكملون التدريبات والإحاطات الحيَّة الأخرى. |