"مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la UNOWA
        
    • de la Oficina
        
    • UNOWA y
        
    • la Oficina y
        
    Por ejemplo, la UNOWA invitó a la Red a que ayudara a coordinar la labor relacionada con la seguridad regional y el empleo de los jóvenes. UN فمثلا، قام مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بدعوة الشبكة للمساعدة على تنسيق عمله في مجال الأمن الإقليمي وتشغيل الشباب.
    la UNOWA tiene su sede en Dakar. UN ويقع مقر مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار.
    La ONUCI administra la utilización de las aeronaves de la UNOWA y, por extensión, la UNMIL trabaja en estrecha coordinación con ambas. UN ويدير مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا عملية طائرة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    la UNOWA ha seguido de cerca el compromiso contraído por la Comisión respecto de Guinea-Bissau. UN ويتابع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا اهتمام لجنة بناء السلام بغينيا - بيساو.
    la UNOWA se consideraba un asociado clave de la CEDEAO en esas esferas prioritarias. UN وقد حُدد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بوصفه شريكا تنفيذيا رئيسيا للجماعة في مجالات الأولوية هذه.
    la UNOWA está trabajando en la preparación del marco y de las modalidades para prestar ese apoyo. UN ويعكف حالياً مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على وضع الإطار والأساليب اللازمة لتوفير هذا الدعم.
    la UNOWA presidió las reuniones mensuales del grupo. UN وترأس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الاجتماعات الشهرية لهذا الفريق العامل.
    Además, el Consejo deliberó sobre el modo de fortalecer las funciones de la UNOWA. UN وإضافة إلى ذلك، ناقش المجلس سبل تعزيز مهام مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Transferencias de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria a la UNOWA UN الوظائف المنقولة من لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    De la investigación de los consultores formaron parte las entrevistas que sostuvieron con personal de la UNOWA y con interesados directos de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas en África Occidental. UN وشملت البحوث التي قام بها الخبيران الاستشاريان إجراء مقابلات مع موظفي مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومع أصحاب المصلحة من داخل منظومة الأمم المتحدة في غرب أفريقيا ومن خارجها.
    Desde que la UNOWA empezó a actuar en 2002, el contexto estratégico del África Occidental ha cambiado enormemente. UN منذ إنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في عام 2002، تغير السياق الاستراتيجي في غرب أفريقيا تغيرا يُعتد به.
    El papel de la UNOWA entraña inevitablemente apoyar de distintos modos a la CEDEAO. UN ومما لا مندوحة عنه أن دور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ينطوي على دعم ومساندة ' إيكوواس`.
    El mandato y las prioridades de la UNOWA UN ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وأولوياتها
    Los consultores recomiendan que la UNOWA adopte el tercer modelo, el híbrido. UN ويوصي الخبيران الاستشاريان بأن يعتمد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا النموذج الثالث، أي النموذج المختلط.
    Personal y presupuesto de la UNOWA UN مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا: شؤون الموظفين والميزانية
    Al mismo tiempo, la UNOWA colaboró estrechamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país en Guinea en la elaboración de programas que abordaran los aspectos fundamentales de la prevención de conflictos para preparar las elecciones. UN وفي الوقت نفسه، عمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على نحو وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري في غينيا بغية وضع برامج تتناول المجالات الرئيسية لمنع وقوع صراعات من أجل الإعداد للانتخابات.
    :: ¿En qué campos puede ejercer más impacto la UNOWA con su capacidad actual? UN :: ما هي المجالات التي يتمتع فيها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بأكبر تأثير في ظل طاقته الحالية؟
    :: Publicación de 2 documentos temáticos, impresos y en formato electrónico en la página web de la UNOWA, sobre los principales desafíos en materia de derechos humanos que plantean la paz y la seguridad en África Occidental UN :: نشر نسخة إلكترونية على صفحة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على الإنترنت وأخرى مطبوعة من ورقتي مسائل بشأن التحديات الرئيسية المرتبطة بحقوق الإنسان في سياق إقرار السلام والأمن في غرب أفريقيا
    Algunos miembros instaron a la UNOWA a que siguiera apoyando a los países de la región durante las elecciones previstas para 2012. UN وحث عدة أعضاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على مواصلة دعم البلدان في المنطقة خلال الانتخابات التي ستجرى في عام 2012.
    El representante del Secretario General en la UNOWA ha pedido una dirección estratégica consolidada a las tareas internacionales. UN وقد دعا ممثل الأمين العام في مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إلى وضع توجيه استراتيجي موحد للجهود الدولية في هذا الصدد.
    El establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas en África Occidental también debería ayudar a conseguir un enfoque más sistemático e integrado de los problemas de la región. UN ويساهم إنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أيضاً في اتباع نهج منظّم وأكثر تكاملاً إزاء مشاكل المنطقة.
    Ya existe una colaboración entre la Oficina y la CEDEAO. UN 40 - وهناك بالفعل تعاون بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more