la Oficina de Información Pública de la Misión impartió capacitación a los equipos de idiomas regionales de Radio Nepal para mejorar los conocimientos y la capacidad de producción. | UN | وقدم مكتب الإعلام التابع للبعثة التدريب لأفرقة اللغات الإقليمية التابعة لإذاعة نيبال من أجل تعزيز مهارات الإنتاج. |
En el Líbano, la Oficina de Información Pública de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) ha logrado mejorar el diálogo y el entendimiento por medio de sus actividades. | UN | وفي لبنان، دأب مكتب الإعلام التابع لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على تعزيز الحوار والتفاهم. |
Durante el período que se examina, la Oficina de Información Pública de la Misión continuó informando acerca de la evolución del proceso de paz. | UN | 25 - واصل مكتب الإعلام التابع للبعثة، خلال الفترة قيد الاستعراض، الإبلاغ عن التطورات في عملية السلام. |
la Oficina de Información Pública de la UNMIS continúa mejorando su capacidad para hacer un seguimiento de los medios de comunicación, proporcionando un servicio reforzado de información a todos los componentes de la Misión sobre noticias y comentarios pertinentes para su mandato. | UN | ويواصل مكتب الإعلام التابع للبعثة تحسين قدراته للرصد الإعلامي، بتقديم خدمات إعلامية معززة لجميع عناصر البعثة بشأن الأخبار والتعليقات المتعلقة بولاية البعثة. |
El Departamento está buscando grupos nacionales y locales que puedan ser asociados en el programa y está estudiando cómo trabajar en Rwanda con la Oficina de Información Pública del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وتقوم الإدارة حاليا بتحديد المنظمات الوطنية والمحلية التي يمكن إقامة شراكات معها في إطار هذا البرنامج واستكشاف سبل العمل في رواندا مع مكتب الإعلام التابع لمحكمة رواندا الجنائية الدولية. |
La Oficina de Información del grupo GUUAM se inauguró en Kyiv en julio de 2002. | UN | ويعمل مكتب الإعلام التابع للمجموعة في كييف منذ شهر تموز/يوليه 2002. |
la Oficina de Información Pública de la UNMIS siguió promoviendo la difusión de noticias y reportajes exactos en los medios de comunicación nacionales e internacionales acerca de la aplicación del Acuerdo General de Paz. | UN | 69 - واصل مكتب الإعلام التابع للبعثة تشجيع دقة التقارير الإعلامية الوطنية والدولية المتعلقة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
la Oficina de Información Pública de la UNMIS reanudó sus reuniones informativas periódicas para la prensa, comenzando por una conferencia sobre los progresos alcanzados en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | واستأنف مكتب الإعلام التابع للبعثة عقد اجتماعات منتظمة لإحاطة الصحفيين، بدءا بمؤتمر بشأن التقدم المحرز في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Se elaboraron anuncios de interés público junto con la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional, que se difundieron en la televisión y la radio nacionales, con el apoyo de la Oficina de Información Pública de la UNMIT | UN | إعلانات الخدمة العامة بالتعاون مع الأمانة التقنية واللجنة الانتخابية وبثها على المحطات التلفزيونية والإذاعية الوطنية بدعم من مكتب الإعلام التابع للبعثة المتكاملة |
Durante el período en examen, la Oficina de Información Pública de la Misión continuó realizando sus funciones básicas de explicar y dar a publicidad el mandato y la labor de la Misión. | UN | 41 - واصل مكتب الإعلام التابع للبعثة، خلال الفترة المستعرضة الاضطلاع بمهمته الأساسية المتمثلة في تفسير ولاية وعمل البعثة والتعريف بهما. |
la Oficina de Información Pública de la UNAMI prosiguió sus esfuerzos de sensibilización acerca de la labor política, humanitaria y de reconstrucción de la Misión. | UN | 56 - واصل مكتب الإعلام التابع للبعثة جهوده من أجل زيادة الوعي بما تقوم به البعثة من عمل في المجالين السياسي والإنساني ومجال الإعمار. |
Teniendo en cuenta la transición gradual de la UNMIL, será esencial que los jefes de las oficinas sobre el terreno estén informados de los principales acontecimientos y reciban información sobre la dirección y gestión ejecutivas de la Misión, incluidos los mensajes comunes que emita la Oficina de Información Pública de la Misión. | UN | وفي ضوء الانتقال التدريجي للبعثة، سيكون من الضروري إبلاغ رؤساء المكاتب الميدانية بالتطورات والمعلومات البالغة الأهمية فيما يتعلق بالتوجيه التنفيذي للبعثة وإدارتها، بما في ذلك رسائل التواصل المشتركة التي ستصدر عن مكتب الإعلام التابع للبعثة. |
la Oficina de Información Pública de la UNAMSIL ha elaborado y está ejecutando una activa estrategia de información, con especial hincapié en el fortalecimiento de la capacidad de la Misión para apoyar activamente el programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | (هـ) مكتب الإعلام - قام مكتب الإعلام التابع للبعثة بوضع استراتيجية إعلامية استباقية مع التأكيد على تعزيز قدرة البعثة على الدعم الفعال لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
la Oficina de Información Pública de la MINUEE ha seguido informando acerca de la evolución del proceso de paz, difundiendo y explicando el mandato de la Misión y cubriendo acontecimientos destacados como la celebración conjunta del Día Internacional de la Paz en Eritrea y Etiopía por la MINUEE y los equipos de las Naciones Unidas en ambos países. | UN | 25 - واصل مكتب الإعلام التابع للبعثة إعداد تقارير عن التطورات الحاصلة في عملية السلام، وتفسير ولاية وعمل البعثة والتعريف بهما، وتغطية الأحداث البارزة مثل الاحتفال المشترك باليوم الدولي للسلام الذي قامت به البعثة والفرق القطرية للأمم المتحدة في كلا البلدين. |
la Oficina de Información Pública de la UNAMI ha proseguido sus intentos concertados por divulgar la labor política, humanitaria y de reconstrucción que lleva a cabo la Misión en el Iraq y crear conciencia al respecto, especialmente entre la población iraquí, los medios de difusión, los donantes y otros interesados. | UN | 26 - واصل مكتب الإعلام التابع للبعثة جهوده المتضافرة للتعريف والتوعية بالعمل السياسي والإنساني والإعماري الذي تقوم به البعثة في العراق من خلال اتصالات تستهدف الشعب العراقي ووسائل الإعلام والمانحين وذوي المصلحة الآخرين. |
Como se solicita en el inciso v) del apartado a) del párrafo 4 de la resolución 1590 (2005), la UNMIS mantiene contactos periódicos con la Oficina de Información Pública de la AMIS. | UN | 46 - وتقوم البعثة، عملا بما طلب إليها المجلس في الفقرة 4 ' 5` من قراره 1590 (2005)، باتصالات منتظمة مع مكتب الإعلام التابع للبعثة الأفريقية في السودان. |
la Oficina de Información Pública de la UNMIL siguió apoyando los programas prioritarios de la Misión, y los de los organismos de las Naciones Unidas, el Gobierno de Liberia y la sociedad civil encaminados a consolidar la paz y la estabilidad, fomentar la reconciliación y promover la recuperación nacional. | UN | 60 - واصل مكتب الإعلام التابع للبعثة تقديم الدعم إلى برامج البعثة ذات الأولوية، علاوة على البرامج التي تتولاها الوكالات التابعة للأمم المتحدة، وحكومة ليبريا، والمجتمع المدني، التي تهدف إلى ترسيخ السلام والاستقرار، والتشجيع على المصالحة، وتعزيز الإنعاش الوطني. |
Una serie reciente de vídeos en línea titulada The Challenge (El Desafío), producida por la Oficina de Información Pública de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano en colaboración con estudiantes de posgrado en periodismo del Líbano, demostró cuán eficaces pueden ser las campañas en los medios de comunicación para crear conciencia y llegar hasta el público de las comunidades. | UN | وأشارت إلى أن سلسلة أشرطة الفيديو الأخيرة على شبكة الإنترنت المعنونة " التحدي " ، التي أصدرها مكتب الإعلام التابع لقـــوة الأمـــم المتحـــدة المؤقتـــة فـــي لبنــــان بالتعاون مع طلبة الدراسات العليا اللبنانيين في مجال الصحافة، أوضحت مدى فعالية حملات وسائط الإعلام في التوعية والوصول إلى الجماهير الشعبية. |
Mejora de la capacidad de comunicación de la Oficina de Información Pública del Organismo: necesidades en materia de personal, capacitación y equipamiento | UN | تحسين قدرة الاتصال لدى مكتب الإعلام التابع للوكالة: الوظائف، احتياجات التدريب والمعدات |
El mandato de la Oficina de Información Pública del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia comprende las siguientes funciones: | UN | 147 - وتتألف ولاية مكتب الإعلام التابع للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة من المهام التالية (): |
25. La exposición itinerante " Enseñanzas de Rwanda " se mostró en varios lugares, incluidas algunas universidades de Rwanda, en asociación con la Oficina de Información del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en Kigali, y en dos localidades en Burundi. | UN | 25 - وقُدم العرض المتنقل " دروس من رواندا " في عدة مواقع، بما فيها عدة جامعات في رواندا، بشراكة مع مكتب الإعلام التابع للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في كيغالي، وفي موقعين في بوروندي. |