"مكتب الجمارك" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina de Aduanas
        
    • Dirección de Aduanas
        
    • la Aduana
        
    • Buró de Aduanas
        
    • Servicio Aduanero
        
    • del Servicio de Aduanas
        
    • oficina aduanera
        
    • la Dirección General de Aduanas
        
    Ya se coordina con la Oficina de Aduanas y la Policía Nacional de Filipinas la supervisión de las corrientes de armas de destrucción masiva. UN وقد سبق التنسيق في هذا الخصوص مع مكتب الجمارك والشرطة الوطنية الفلبينيـة من أجل مراقبة تدفق مكونات أسلحة الدمار الشامل.
    la Oficina de Aduanas (OFIDA) ha procurado asignar agentes a los territorios reunificados para el reforzamiento de los controles. UN وقد حاول مكتب الجمارك والرسوم تعيين وكلاء في الأقاليم التي أعيد توحيدها من أجل تعزيز المراقبة.
    El jefe de la Oficina de Aduanas llamó a la KFOR y los representantes de la misión civil de las Naciones Unidas, pero sus acciones no tuvieron resultado. UN ودعا رئيس مكتب الجمارك القوة الدولية وممثلي بعثة اﻷمم المتحدة المدنية، ولكن اﻹجراءات التي اتخذوها لم تسفر عن أي نتيجة.
    Ministerio de Finanzas, Dirección de Aduanas e Impuestos; Ministerio de Relaciones Exteriores; Ministerio de Tierras, Minas y Energía UN وزارة المالية؛ مكتب الجمارك والرسوم؛ وزارة الشؤون الخارجية؛ وزارة الأراضي والمناجم والطاقة
    Las exportaciones se registran en el Sistema automatizado de exportaciones, supervisado por la Oficina de Aduanas y Control de Fronteras y la Oficina de Censos. UN وتسجل الصادرات في نظام الصادرات الآلي، الذي يرصده مكتب الجمارك وحماية الحدود ومكتب الإحصاء.
    La carga cuyo embarque se detiene no puede exportarse antes de que la Oficina de Aduanas y Control de Fronteras proceda a su inspección y liberación. UN ولا يمكن تصدير الشحنات المحجوزة قبل فحصها والإفراج عنها من جانب مكتب الجمارك وحماية الحدود.
    la Oficina de Aduanas de Corea es el organismo encargado de hacer cumplir estas disposiciones sobre el terreno. UN ويعمل مكتب الجمارك الكوري كوكالة إنفاذ في هذا المجال.
    la Oficina de Aduanas de la República de Corea está encargada de hacer cumplir estas disposiciones sobre el terreno. UN ويقوم مكتب الجمارك الكوري بإنفاذ القانون في هذا المجال.
    El Departamento del Tesoro experimentó mejoras drásticas en lo que respecta a la recaudación de impuestos, especialmente en la Oficina de Aduanas y la División Fiscal. UN وشهد مكتب الخزانة تحسينات هائلة في جمع الإيرادات، خاصة في مكتب الجمارك والشعبة الضريبية.
    Algunas de esas motocicletas, adquiridas con los ingresos de la Oficina de Aduanas e Impuestos, se distribuyen entre los agentes para granjearse su simpatía. UN وتُوزع بعض تلك الدراجات النارية، التي تم شراؤها بإيرادات مكتب الجمارك والمكوس، على الوكلاء لكسب تعاطفهم.
    En particular, el Grupo se entrevistó con el Director de la Oficina de Aduanas e Impuestos de Goma y sus dos adjuntos. UN وتحدث الفريق بشكل خاص إلى مدير مكتب الجمارك والمكوس في غوما ومساعديه.
    Concretamente, las compañías navieras deben comunicar a la Oficina de Aduanas de los Estados Unidos, 24 horas antes de su llegada a puerto, el manifiesto de las mercancías transportadas. UN ويجب على شركات الشحن البحري على وجه الخصوص إبلاغ مكتب الجمارك في الولايات المتحدة، عن قائمة المواد المشحونة قبل أن ترسو السفينة بفترة 24 ساعة.
    la Oficina de Aduanas de la República de Lituania informa de que no ha descubierto ni impedido ninguna actividad ilegal relacionada con organizaciones terroristas. UN وأفاد مكتب الجمارك بجمهورية ليتوانيا بأنه لم يقم بكشف، أو منع، أية أنشطة غير شرعية تتعلق بالمنظمات الإرهابية.
    También ha comenzado a ejercer sus funciones en la Oficina de Aduanas un consultor patrocinado por la Comisión Europea. UN كما بدأ استشاري ترعاه المفوضية الأوروبية مهمته مع مكتب الجمارك.
    Esta última se compone de la Oficina de Aduanas y la Brigada Aduanera, que tienen tareas específicas y complementarias. UN وتقسم المديرية العامة للجمارك إلى مكتب الجمارك والضابطة الجمركية وكل منهما مكلف بمهام محددة ومتكاملة.
    Además, durante el período que nos ocupa el Comité Directivo de Gobernanza Económica aprobó las atribuciones del asesor a largo plazo de la Dirección de Aduanas e Impuestos y del asesor especial del Banco Central de Liberia. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة التوجيهية للاقتصاد والحوكمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على صلاحيات المستشار على المدى الطويل لدى مكتب الجمارك والمكوس، والمستشار الخاص لدى المصرف المركزي الليبري.
    la Aduana lleva a cabo controles de seguridad de los transportistas y de las instalaciones de almacenamiento de todo tipo de productos para asegurarse de que se cumplan los reglamentos del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras. UN وتجري الجمارك فحوصا أمنية على الناقلات ومرافق الخزن بالنسبة لجميع السلع لكفالة الامتثال لأنظمة مكتب الجمارك وحماية الحدود.
    La Administración General de Aduanas está negociando con las aduanas de otros países, especialmente con el Buró de Aduanas y Protección Fronteriza de Estados Unidos de América y con la Agencia de Servicios Fronterizos de Canadá, para que impartan cursos de capacitación a funcionarios de las 48 aduanas de México, con objeto de que adquieran pericia en la detección de materiales conexos. UN وتتفاوض الدائرة العامة للجمارك مع جمارك دول أخرى منها على وجه الخصوص مكتب الجمارك وحماية حدود الولايات المتحدة الأمريكية، والوكالة الكندية لخدمات الحدود، لتقديم دورات تدريبية يستفيد منها 48 موظفا من الجمارك المكسيكية لمدهم بالخبرات اللازمة لكشف المواد ذات الصلة.
    Respuesta: El Servicio Aduanero cuenta con facultades plenas en " Zona Primaria Aduanera " . UN يتمتع مكتب الجمارك بصلاحيات كاملة في " المنطقة الجمركية الأولى " .
    Los empleados del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras tienen la capacidad de acceder electrónicamente a esas listas en cada puerto de entrada a los Estados Unidos. UN ولدى موظفي مكتب الجمارك وحماية الحدود القدرة على الوصول لهذه القوائم إلكترونيا في كل ميناء دخول إلى الولايات المتحدة.
    Es obligación de la oficina aduanera de Goma ocuparse de los trámites aduaneros correspondientes a las mercancías que llegan por tierra y aire. UN ويقع على عاتق مكتب الجمارك في غوما استكمال الإجراءات الجمركية للبضائع التي تصل عن طريق البر أو الجو.
    la Dirección General de Aduanas de Burundi ha respondido favorablemente a la solicitud de la Oficina de Aduanas de la República Democrática del Congo sobre el establecimiento de un marco de colaboración para una asociación y una asistencia mutua en el control de las mercancías en la frontera común. UN وقد لبت الإدارة العامة للهجرة لبوروندي طلب مكتب الجمارك والرسوم لجمهورية الكونغو الديمقراطية بخصوص إقامة إطار للتعاون من أجل شراكة ومساعدة متبادلة في مجال مراقبة البضائع على الحدود المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more