"مكتب الخدمات العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina de Servicios Generales
        
    • la Oficina de Servicios Públicos
        
    • Oficina de Servicios General
        
    • denominaban Oficina de Servicios Generales
        
    El registro central debería continuar ubicado en la Oficina de Servicios Generales. UN وينبغي أن يظل السجل الرئيسي محفوظا في مكتب الخدمات العامة.
    En función de las necesidades, la secretaría del Comité de Arte debería proceder del Servicio de Administración de Edificios de la Oficina de Servicios Generales. UN وسوف تؤخذ أمانة لجنة اﻷعمال الفنية حسب الاقتضاء من دائرة تنظيم المبنى، مكتب الخدمات العامة.
    El conservador colaboraría estrechamente con el secretario del Comité de Arte y sería apropiado que trabajara en la Oficina de Servicios Generales. UN وينبغي أن يعمل أمين المتاحف عن كثب مع أمين لجنة اﻷعمال الفنية وأن يعين له مكان مناسب في مكتب الخدمات العامة.
    También se propone transferir la responsabilidad de la Sección de Ventas, incluida la Librería de las Naciones Unidas, a la Oficina de Servicios Generales. UN كما أن من المقترح نقل المسؤولية عن فرع المبيعات بما في ذلك مكتبة بيع منشورات اﻷمم المتحدة، إلى مكتب الخدمات العامة.
    Por consiguiente la Oficina de Servicios Generales reemplaza a los funcionarios de seguridad asignados a una misión. UN وبالتالي، فإن مكتب الخدمات العامة يلجأ إلى الاستعاضة عن ضباط اﻷمن المخصصين للعمل في مهام البعثات.
    Actividades supervisadas por la Oficina de Servicios Generales UN اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة
    A. Actividades supervisadas por la Oficina de Servicios Generales Ingresos brutos UN اﻷنشطة المضطلع بها تحت إشراف مكتب الخدمات العامة
    Actividades supervisadas por la Oficina de Servicios Generales UN اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة
    El grupo de ejecución de la División de Servicios Electrónicos de la Oficina de Servicios Generales proporcionará asistencia técnica y administrativa adicional; UN وسيقدم فريق التنفيذ في شعبة الخدمات الالكترونية في مكتب الخدمات العامة دعما تقنيا وإداريا إضافيا؛
    Puesto reasignado a la Oficina de Servicios Generales y reclasificado como UN نقلت الوظيفة إلى مكتب الخدمات العامة كمساعد لشؤون السفر.
    la Oficina de Servicios Generales estudió también la posibilidad de utilizar parte del espacio del antiguo edificio del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, que ahora es propiedad de las Naciones Unidas, pero ese espacio ya había sido asignado al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستقصى مكتب الخدمات العامة كذلك إمكانية استخدام اﻷماكن الموجودة في المبنى القديم لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحوث، الذي تملكه اﻵن اﻷمم المتحدة، لكن سبق أن خصصت هذه اﻷماكن ﻹدارة عمليات حفظ السلم.
    Si, como parece lógico, la parte de las Naciones Unidas debe incluir a los representantes pertinentes de la Oficina de Servicios Generales, de la Oficina Ejecutiva del Secretario General y del Departamento de Información Pública, los expertos posiblemente deberían ser cinco a fin de tener la mayoría. UN وإذا تعين، كما يبدو منطقيا، أن يضم جانب اﻷمم المتحدة ممثلين مناسبين من مكتب الخدمات العامة والمكتب التنفيذي لﻷمين العام وإدارة اﻹعلام فإنه ينبغي على اﻷغلب أن يكون عدد الخبراء خمسة لضمان اﻷغلبية.
    La Comisión subraya además la importancia de establecer mecanismos eficaces de coordinación entre las funciones relativas a la financiación en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las funciones de adquisición en la Oficina de Servicios Generales. UN وتشدد اللجنة كذلك على أهمية إنشاء آليات فعالة للتنسيق بين الاختصاصات المتعلقة بالشؤون المالية في إدارة عمليات حفظ السلم والاختصاصات المتصلة بالمشتريات في مكتب الخدمات العامة.
    La responsabilidad de obtener los servicios de impresión externa se ha transferido a la Oficina de Servicios Generales, donde dicha tarea será parte integrante de la labor del Servicio Comercial, de Compras y de Transportes. UN وتم نقل مسؤولية التعاقد على خدمات الطباعة الخارجية الى مكتب الخدمات العامة كي يضطلع بها كجزء لا يتجزأ من عمل خدمات اﻷعمال التجارية والمشتريات والنقل.
    La responsabilidad de obtener los servicios de impresión externa se ha transferido a la Oficina de Servicios Generales, donde dicha tarea será parte integrante de la labor del Servicio Comercial, de Compras y de Transportes. UN وتم نقل مسؤولية التعاقد على خدمات الطباعة الخارجية الى مكتب الخدمات العامة كي يضطلع بها كجزء لا يتجزأ من عمل خدمات اﻷعمال التجارية والمشتريات والنقل.
    la Oficina de Servicios Generales ha recibido también pedidos de espacio de otras oficinas de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y ha verificado su validez. UN كما قام مكتب الخدمات العامة بتحديد الاحتياجات من الحيز المكاني الجديد، المقدمة من مكاتب أخرى موجودة داخل مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وبالتحقق من احتياجاتها.
    la Oficina de Servicios Generales ha visitado el local y ha informado de que el ala oeste del edificio parece apropiada para proporcionar espacio de oficinas del Tribunal, pero que carece de espacio para una sala de primera instancia. UN وقد تفقد مكتب الخدمات العامة هذه اﻷماكن وقدم تقريرا يفيد بأنه يبدو أن الجناح الغربي من المبنى صالح لاستيعاب الحيز المكتبي للمحكمة إلا أنه يفتقر إلى الحيز اللازم لقاعة المحاكمة.
    Las funciones relacionadas con la gestión del programa de publicaciones y la cuenta global de impresión se transfirieron también al Departamento de Información Pública, en tanto que la responsabilidad con respecto a la obtención de servicios externos de impresión se transfirió a la Oficina de Servicios Generales. UN وأحيلت أيضا المهام المتعلقة بادارة برنامج المنشورات والحساب الشامل الخاص بالطباعة الى ادارة شؤون اﻹعلام، وانتقلت مسؤولية التعاقد على خدمات الطباعة الخارجية الى مكتب الخدمات العامة.
    Estas actividades las desempeña la Sección de Ventas de la Sede, incluida la gestión de la Librería y la Dependencia de Ventas de Ginebra; tras la reestructuración de la Secretaría se encarga de su administración el Servicio de Actividades Comerciales de la Oficina de Servicios Generales. UN ويضطلع باﻷنشطة قسم المبيعات بالمقر بما في ذلك تشغيل مركز بيع الكتب ووحدة المبيعات في جنيف. وفي أعقاب إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، أوكلت اﻷنشطة الى دائرة اﻷنشطة التجارية في مكتب الخدمات العامة.
    :: Funcionamiento eficaz de la Oficina de Servicios Públicos del centro regional de Gbarnga y establecimiento de oficinas similares en otros centros tras su construcción y puesta en funcionamiento UN :: مزاولة مكتب الخدمات العامة لعمله على الوجه الفعال في مركز غبارنغا الإقليمي وإنشاء مكاتب مماثلة في المراكز الأخرى وفقا لتطور عمليات تشييدها وبدء تشغيلها
    Oficina de Servicios General UN مكتب الخدمات العامة
    26D.3 En el bienio 1996-1997 se harán cambios institucionales importantes en la estructura organizativa de los Servicios de Apoyo que anteriormente se denominaban Oficina de Servicios Generales. UN ٢٦ دال - ٣ وفي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستجرى تغييرات تنظيمية كبيرة في الهيكل التنظيمي لخدمات الدعم )مكتب الخدمات العامة سابقا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more