"مكتب الرقابة الداخلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina de Servicios de Supervisión Interna
        
    • la oficina de supervisión interna
        
    • de la OSSI
        
    • la Oficina de Auditoría Interna
        
    • Servicio de Supervisión Interna
        
    • el Grupo de Supervisión Interna
        
    • del órgano de supervisión interna
        
    • Oficina de Servicios de Supervisión Interna de
        
    • la Oficina del
        
    la Oficina de Servicios de Supervisión Interna cree que la UNPROFOR debería convertir gradualmente esas esferas a la contratación de servicios. UN ويعتقد مكتب الرقابة الداخلية أنه ينبغي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تحول هذه المجالات تدريجيا الى عقود خدمة.
    la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se extralimitó en su mandato y está empezando a poner en tela de juicio mandatos conferidos al Comité Especial por la Asamblea General. UN وأضاف أن مكتب الرقابة الداخلية تجاوز حدود ولايته بالطعن في الولايات الموكولة إلى اللجنة الخاصة من قِبَل الجمعية العامة.
    Se informó a la Comisión de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna estaba evaluando los casos existentes de delegación de autoridad y presentaría un informe al respecto a la Asamblea General. UN وأبلغت اللجنة أن مكتب الرقابة الداخلية يقوم بتقييم صيغ تفويض السلطة وسيقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    Demora en la contratación de personal para el Equipo de Conducta y Disciplina y la oficina de supervisión interna UN التأخير في توظيف موظفي فريق السلوك والانضباط وموظفي مكتب الرقابة الداخلية
    Informes anuales analíticos y resumidos a la Asamblea General sobre las actividades de la OSSI UN التقارير السنوية التحليلية والموجزة المقدمة إلى الجمعية العامة عن أنشطة مكتب الرقابة الداخلية
    la Oficina de Servicios de Supervisión Interna fue informada también de la posibilidad de acceso remoto desde La Haya y Bonn. UN وأبلغ مكتب الرقابة الداخلية أيضا بإمكانية الوصول من بعد إلى هذا النظام من لاهاي وبون.
    Además, se suprimirá un puesto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Misión. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم إلغاء وظيفة في مكتب الرقابة الداخلية للبعثة.
    En el presente informe, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna destaca las recomendaciones que, a su juicio, merecen atención prioritaria por parte de la administración. UN ٧٦ - يبرز مكتب الرقابة الداخلية في هذا التقرير التوصيات التي يرى أنها تستحق أن توليها اﻹدارة اهتمامها على سبيل اﻷولوية.
    El seguimiento del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el PNUMA es un tema de competencia del Director Ejecutivo del PNUMA. UN وتقع مسؤولية متابعة تقرير مكتب الرقابة الداخلية بشأن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Este asunto se vería facilitado si la Oficina de Servicios de Supervisión Interna reformulara su postura en vista de las opiniones expresadas en las consultas oficiosas. UN فإذا ما قام مكتب الرقابة الداخلية بإعادة صياغة موقفه في ضوء اﻵراء التي قُدمت أثناء المشاورات غير الرسمية، فإن من شأن ذلك أن يؤدي إلى تيسير اﻷمور.
    IX.12 Se facilitó a la Comisión Consultiva un organigrama que muestra la estructura de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Nueva York. UN تاسعا - ١٢ وزودت اللجنة الاستشارية بمخطط تنظيمي يبين هيكل مكتب الرقابة الداخلية بنيويورك.
    25.3 La ejecución de este programa estará a cargo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, cuyas responsabilidades abarcan los recursos y el personal de la Organización. UN ٢٥-٣ وسيكون مكتب الرقابة الداخلية مسؤولا عن تنفيذ هذا البرنامج. وستتسع مسؤوليات المكتب لتشمل موارد المنظمة وموظفيها.
    la Oficina de Servicios de Supervisión Interna consideró que habría sido provechoso que la Oficina del Alto Comisionado hubiera decidido utilizar el SIIG porque, desde el punto de vista operacional, estaba vinculada más estrechamente con la Secretaría que, por ejemplo, la OIT. UN ويرى مكتب الرقابة الداخلية أنه كان من اﻷفيد للمفوضية استعمال نظام المعلومـات اﻹدارية المتكامل لارتباطه اﻷوثق من الناحية التنفيذية باﻷمانة العامة أكثر منه، مثلا، بمنظمــة العمل الدولية.
    la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) y su función en los asuntos disciplinarios UN زاي - مكتب الرقابة الداخلية ودوره في الحالات التأديبية
    Con el inminente despliegue del personal de la oficina de supervisión interna, se adoptarán medidas más eficaces y enérgicas para prevenir las pérdidas. UN ومع إيفاد موظفي مكتب الرقابة الداخلية قريبا، سيُتخذ المزيد من التدابير الفعالة والمشددة من أجل منع فقدان الأموال.
    En los casos en que la oficina de ética determina que hay indicios razonables de represalias o amenazas de represalias, remite el asunto a la oficina de supervisión interna para que lo investigue. UN ففي الحالات التي يكتشف فيها مكتب الأخلاقيات وجود أدلة ذات مصداقية على حدوث الانتقام أو التهديد بالانتقام، فإنه يحيل المسألة إلى مكتب الرقابة الداخلية من أجل التحقيق فيها.
    Director de la oficina de supervisión interna, designado oficial de ética interino, por el Secretario General; UN عيّن الأمين العام مدير مكتب الرقابة الداخلية ليكون هو موظف الأخلاقيات بالإنابة
    En opinión de la OSSI, al normalizarse la calificación se elimina la distinción entre las funciones de vigilancia y las funciones de policía activa. UN ويرى مكتب الرقابة الداخلية أن توحيد علامة النجاح لا يسمح بالتمييز بين واجبات الرصد وعمل الشرطة الفعلي.
    En el examen de la OSSI se confirmó la utilidad de ese método, que debe reconocerse y mejorarse. UN ويؤكد الاستعراض الذي أجراه مكتب الرقابة الداخلية قيمة هذا النهج الذي يجدر الإقرار بأهميته ومواصلة تعزيزه.
    la Oficina de Auditoría Interna haría una nueva inspección en la Oficina del UNICEF en Kenya hacia fines de 1997 para verificar si el sistema de control funcionaba en la práctica pues para ese entonces, el volumen de transacciones habría aumentado. UN وسيعود مسؤول مكتب الرقابة الداخلية إلى مكتب كينيا القطري بنهاية عام ١٩٩٧ للتحقق من تطبيق الضوابط وعند ذلك سيكون عدد المعاملات قد ازداد.
    Mención especial merece la reunión organizada con el Servicio de Supervisión Interna de la UNESCO. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى الاجتماع الذي نظم مع مكتب الرقابة الداخلية التابع لمنظمة اليونيسكو.
    el Grupo de Supervisión Interna ha indicado que tendría en cuenta, con sujeción a los límites de sus recursos, la utilización de técnicas de auditoría informatizadas. UN وقد أشار مكتب الرقابة الداخلية إلى أن استخدام تقنيات مراجعة الحسابات بمساعدة الحاسوب سينظر فيه ضمن حدود موارده.
    La investigación de esos casos debería ser responsabilidad del órgano de supervisión interna de la organización o la oficina/función sobre ética, según proceda, o la DCI. UN في هذه الحالات يُجري التحقيقَ مكتب الرقابة الداخلية أو مكتب/موظف الأخلاقيات في المنظمة، حسب الاقتضاء، أو تُجريه وحدة التفتيش المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more