la Dirección de Políticas de Desarrollo era la principal encargada de aplicar dicha política. | UN | ويتولى مكتب السياسات الإنمائية المسؤولية الأولى في تنفيذ تلك السياسة. |
Reorganización y nuevos objetivos de la Dirección de Políticas de Desarrollo | UN | إعادة تنظيم مكتب السياسات الإنمائية وتغيير المجالات التي يركز عليها |
Se habían trasladado al terreno 50 cargos de la Dirección de Políticas de Desarrollo para dar apoyo en temas de políticas a las oficinas en los países. | UN | ونقلت خمسين وظيفة من مكتب السياسات الإنمائية إلى الميدان لتزويد المكاتب القطرية بالدعم في مجال السياسة العامة. |
Se están preparando medidas encaminadas a fortalecer la supervisión y el control de calidad en el contexto de la reestructuración de la Dirección de Políticas de Desarrollo. | UN | أما تدابير تعزيز الرقابة ومراعاة الجودة فيجري وضعها في سياق إعادة تشكيل مكتب السياسات الإنمائية. |
la Dirección de Políticas de Desarrollo era la principal encargada de aplicar dicha política. | UN | ويتولى مكتب السياسات الإنمائية المسؤولية الأولى في تنفيذ تلك السياسة. |
Se habían trasladado al terreno 50 cargos de la Dirección de Políticas de Desarrollo para dar apoyo en temas de políticas a las oficinas en los países. | UN | ونقلت خمسين وظيفة من مكتب السياسات الإنمائية إلى الميدان لتزويد المكاتب القطرية بالدعم في مجال السياسة العامة. |
Se recibió con agrado la explicación sobre la reestructuración de la Dirección de Políticas de Desarrollo. | UN | ورحبت الوفود بالإيضاحات التي قدمت بشأن إعادة تشكيل مكتب السياسات الإنمائية. |
la Dirección de Políticas de Desarrollo había tenido una participación bastante importante en el análisis del marco de resultados estratégicos, para cuya formulación los servicios subregionales de recursos ayudaban a los países. | UN | وقال إن مكتب السياسات الإنمائية كان مشتركا إلى حد كبير في تحليل أطر النتائج الاستراتيجية وإن مرافق الموارد دون الإقليمية تساعد البلدان في وضع أطرها للنتائج الاستراتيجية. |
la Dirección de Políticas de Desarrollo, de este modo, podía actualizar y apoyar permanentemente los servicios a las oficinas en los países. | UN | وعلى هذا الأساس يستطيع مكتب السياسات الإنمائية باستمرار تحديد خدمات الدعم للمكاتب القطرية. |
:: Reestructuración de la Dirección de Políticas de Desarrollo (DPD) e identificación de 100 puestos para su reasignación sobre el terreno. | UN | :: إعادة هيكلة مكتب السياسات الإنمائية وتحديد 100 وظيفة لنقلها إلى الميدان. |
El cambio de la dotación de personal de la Dirección de Políticas de Desarrollo ha sido especialmente notable. | UN | وقد اكتسى تغير هيكل الموظفين في مكتب السياسات الإنمائية أهمية خاصة. |
La Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación administra el FFT sobre prevención de crisis y recuperación y la Dirección de Políticas de Desarrollo se encarga de la administración de los otros siete. | UN | وتُدير مكتب السياسات الإنمائية سبعة من هذه الصناديق، بينما يدير مكتب منع الأزمات والإنعاش صندوق منع الأزمات والإنعاش. |
la Dirección de Políticas de Desarrollo hace las veces de secretaría del comité. | UN | ويقوم مكتب السياسات الإنمائية بدور أمانة اللجان الدائمة. |
Esos cambios han afectado a la Dirección de Políticas de Desarrollo más que a ningún otro elemento de la organización. | UN | فهذه التغييرات أثرت في مكتب السياسات الإنمائية أكثر مما أثرت في أي جزء آخر من المنظمة. |
la Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y supervisión sustantiva. | UN | ويعمل مكتب السياسات الإنمائية على تعزيز وإضفاء الصيغة الرسمية على آلياته المتعلقة بالمشاورات والإشراف الموضوعي. |
:: la Dirección de Políticas de Desarrollo exige que en cada esfera básica de actividad práctica se formule y financie cada año un programa relativo a las cuestiones de género. | UN | يقتضي مكتب السياسات الإنمائية من كل ممارسة أساسية أن تعد وتمول سنويا برنامجا واحدا في المجال الجنساني. |
:: la Dirección de Políticas de Desarrollo concluyó un examen de las capacidades del sistema Atlas para el seguimiento de los recursos, ya fueran destinados expresamente a las cuestiones de género o incorporados en los programas. | UN | أكمل مكتب السياسات الإنمائية استعراض قدرات أطلس لتتبع الموارد، المخصصة للشؤون الجنسانية والمدرجة في البرامج. |
la Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva. | UN | ويعمل مكتب السياسات الإنمائية على تعزيز آلياته للتشاور والإشراف الفني وإضفاء الصبغة الرسمية عليها. |
Se generan informes financieros para prestar apoyo al director de la Dirección de Políticas de Desarrollo en la aplicación del programa mundial. | UN | وتعد التقارير المالية لدعم مدير مكتب السياسات الإنمائية في تنفيذ البرنامج العالمي. |
La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento velará, junto con la Dirección de Política de Desarrollo, por que se hagan las revisiones oportunas. | UN | وفي هذا السياق، سيعمل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مع مكتب السياسات الإنمائية لكفالة القيام بتلك المراجعة الضرورية للمبادئ التوجيهية. |
Sr. Olav Kjørven, Director de la Oficina de Políticas de Desarrollo del PNUD y Subsecretario General | UN | السيد أولاف كيورفن، مدير مكتب السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساعد الأمين العام |
" Capacity Assessment and Development in a Systems and Strategic Context " , Dirección de Políticas de Desarrollo/División de Capacity Assessment and Development in a Systems and Strategic Context, BDP/MDGD | UN | :: تقييم القدرات وتطورها وتنميتها في إطار منظومي واستراتيجي، مكتب السياسات الإنمائية/شعبة تطوير الإدارة وشؤون الحكم؛ |
El Administrador Auxiliar y Director de Políticas de Desarrollo presentó un examen del marco de cooperación mundial (DP/1999/CRP.7). | UN | ٦٢ - وقدم المدير المساعد ومدير مكتب السياسات اﻹنمائية الاستعراض المتعلق بإطار التعاون العالمي )DP/1999/CRP.7(. |