"مكتب الشؤون البحرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina de Asuntos Marítimos
        
    • la Dirección de Asuntos Marítimos
        
    Esto explicaría en parte el aumento del déficit de la Oficina de Asuntos Marítimos y la disminución de los ingresos marítimos contabilizados por el Banco Central, aunque el tonelaje bruto registrado por el LISCR sigue aumentando. UN وهذا ما يفسر جزئيا كلا من تزايد عجز مكتب الشؤون البحرية وانخفاض إيرادته المودعة في حساب لدى المصرف المركزي رغم أن إجمالي حمولة السفن المسجلة لدى السجل الليبري ظلت تتزايد.
    El Grupo sigue preocupado por las actividades de la Oficina de Asuntos Marítimos. UN ولا يزال القلق يساور الفريق من أنشطة مكتب الشؤون البحرية.
    Según el Auditor General, su oficina verificó por última vez las cuentas de la Oficina de Asuntos Marítimos en 1998. UN وطبقا لما ذكره المراجع العام للحسابات، كانت آخر مراجعة لحسابات مكتب الشؤون البحرية أجراها مكتبه في عام 1988.
    En 2000 el programa de matrículas y de derechos de sociedades liberiano generó cerca de 25,72 millones de dólares oficiales, que, según la Oficina de Asuntos Marítimos, reditaron en cifras netas cerca de 18 millones de dólares para el Gobierno. UN وفي عام 2000، درَّ برنامج السجل الليبري ورسوم الشركات ما يقرب رسميا من 25.72 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، حصل منه مكتب الشؤون البحرية على 18 مليون دولار تقريبا كمبلغ صاف للحكومة.
    Sanjivan Ruprah firmó documentos de West African Air Services y viajó con pasaportes diplomáticos emitidos por la Dirección de Asuntos Marítimos de Liberia. UN وقد وقّع سانجيفان روبراه وثائق شركة West Africa Air Services وكان يتجول بجوازات سفر دبلوماسية صادرة عن مكتب الشؤون البحرية الليبري.
    En los últimos años parece haber habido un déficit en el presupuesto de funcionamiento de la Oficina de Asuntos Marítimos (BMA). UN 426 - وفي السنوات الأخيرة، تبين أن ثمة عجزا في ميزانية تشغيل مكتب الشؤون البحرية.
    El caso de Gerald Cooper demuestra que la Oficina de Asuntos Marítimos ya había estado involucrada en violaciones de las sanciones. UN 428 - تشير قضيــة جيرالد كوبر إلى أن مكتب الشؤون البحرية قد تورط من قبل في أنشطة تخرق نظام الجزاءات.
    El Grupo vio varios artículos sobre diamantes en los archivos de la Oficina de Asuntos Marítimos en Monrovia y Urey reconoció que le gustaban los diamantes aunque negó haber violado el embargo. UN واطلع الفريق على عدد من المقالات الصحفية عن الماس الممول للصراع في وثائق مكتب الشؤون البحرية في منروفيا واعترف أوري بأنه يحب الماس ولو أنه أنكر خرقه للحظر المفروض على الماس.
    Cuando era Comisario Adjunto de la Oficina de Asuntos Marítimos tenía dos pasaportes diplomáticos, lo cual le permitía violar las sanciones, y viajar en nombre del Gobierno de Liberia. UN فقد حمل جوازي سفر دبلوماسيين مختلفين بوصفه نائبا لمفوض مكتب الشؤون البحرية وذلك للاضطلاع بأنشطته المنتهكة للجزاءات نيابة عن حكومة ليبريا.
    El Grupo está convencido de que la dirección del LISCR ha administrado de manera responsable los registros de Liberia y de que cuando, en el pasado, los funcionarios de la Oficina de Asuntos Marítimos habían ordenado hacer remesas de ingresos del LISCR a terceros, la dirección trató activamente de impedir tales malversaciones de la renta del Gobierno. UN ففيما مضى، عندما كان مسؤولو مكتب الشؤون البحرية يطالبون بإجراء تحويلات من إيرادات السجل الليبـري إلى أطراف أخرى، كانت الإدارة تسعى بهمة لمنع إتمام تحويل تلك الإيرادات الحكومية إلى حسابات شخصية.
    El 12 de julio, a raíz de la presentación de denuncias de fraude ante la Oficina de Asuntos Marítimos, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Charles Gyude Bryant, suspendió al Comisionado de la Oficina y cesó al representante de Liberia ante la Organización Marítima Internacional. UN فعلى إثر ادعاءات بحدوث غش في مكتب الشؤون البحرية قام شارل غيود براينت رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإيقاف مفوض الشؤون البحرية عن العمل وإقالة ممثل ليبريا لدى المنظمة البحرية الدولية.
    Cabe señalar que esto supone un conflicto de intereses puesto que Moore Stephens había llevado a cabo la auditoría de los sistemas de la Oficina de Asuntos Marítimos encargada por la Comisión Europea. UN والجدير بالملاحظة أن هذا يمثل تضاربا في المصالح لأن موور ستيفنس قد قام بفحص نظام معلومات مكتب الشؤون البحرية لحساب المفوضية الأوروبية.
    El Comisionado de la Oficina de Asuntos Marítimos informó al Grupo de Expertos que la Oficina está en contacto con una conocida empresa internacional de contabilidad y que pronto se nombraría a un auditor. UN وأبلغ مفوض مكتب الشؤون البحرية المجلس بأن المكتب على اتصال بشركة محاسبات دولية حسنة السمعة وأن مراجع الحسابات سيعين قريبا.
    La función de la Oficina de Asuntos Marítimos UN دور مكتب الشؤون البحرية
    Habiendo encontrado resistencia del LISCR, la Oficina de Asuntos Marítimos de Liberia cambió de estrategia y remitió cuatro pagos de su parte de los ingresos marítimos directamente a San Air por intermedio del traficante en armas Sanjivan Ruprah. UN 54 - وعندما رأى مكتب الشؤون البحرية في ليبريا مقاومة من جانب السجل، غيّر استراتيجيته، وحوَّل أربعة مبالغ من حصته من الإيرادات البحرية إلى شركة San Air مباشرة، عن طريق تاجر الأسلحة سانجيفان روبراه.
    En el informe S/2000/1195 se describió ya el papel de Sanjivan Ruprah en la violación de las sanciones impuestas a Liberia, para lo cual se vale de la Oficina de Asuntos Marítimos. UN 367 - سبق سرد دور سانجيفان روبراه في خرق الجزاءات من خلال الرحلات الجوية إلى ليبريا عن طريق مكتب الشؤون البحرية في التقرير S/2000/1195.
    Según la Oficina de Asuntos Marítimos, el registro naviero es responsabilidad política del Comisario de Asuntos Marítimos, designado por el Presidente. UN 402 - وأفاد مكتب الشؤون البحرية أن سجل السفن يقع ضمن نطاق المسؤولية السياسية لمفوض الشؤون البحرية الذي يعينه رئيس الجمهورية.
    Todas las transferencias se registraron debidamente como pagos al Gobierno de su parte en los impuestos y la Oficina de Asuntos Marítimos acusó conocimiento de ellas. UN 414 - وفسر كل تحويل من هذه التحويلات تفسيرا سليما إذ اعتبر سدادا للحكومة عن حصتها من الضرائب وأقر مكتب الشؤون البحرية بذلك.
    Originalmente la Oficina de Asuntos Marítimos dependía del Ministerio de Finanzas, pero se transfirió al Ministerio de Transportes, apenas creado éste. UN 424 - كان مكتب الشؤون البحرية يعمل في البداية تحت سلطة وزارة المالية غير أنه في أعقاب إنشاء وزارة النقل، نقل إلى تلك الوزارة.
    El LISCR dijo al Grupo en agosto que " Gerald es un contratista independiente, no es el LISCR y el LISCR no es Gerald " , y su nombre no aparece en la lista oficial de empleados del año 2001 ni en la nómina, lo que sugiere una vez más que lo que dice la Oficina de Asuntos Marítimos puede no ser fiable. UN وأخبر السجل الفريق في آب/أغسطس أن " جيرالد متعهد مستقل، ولا يمثل السجل الليبري، كما أن السجل الليبري لا يمثله " ، وأن اسمه لا يرد في قائمة موظفي السجل الرسميين لعام 2001 أو في قائمة مرتباتهم مما يوحي مرة أخرى بأن ما يدعيه مكتب الشؤون البحرية يمكن أن يكون أمرا غير موثوق به.
    En el presente informe, el Grupo documenta que la casa central de la Oriental Timber Company, establecida en Singapur, dispuso un pago de 500.000 dólares de los EE.UU. para un cargamento de armas en agosto de 1999; que la Dirección de Asuntos Marítimos prestó asistencia para la violación del embargo de armamentos en 1999 y 2000 y que Leonid Minin proporcionó armas en julio de 2000. UN وأثبت الفريق في تقريره كيف أن الشركة الأم لشركة الأخشاب الشرقية، التي مقرها في سنغافورة، قد رتبت لدفع مبلغ 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل شحنة من الأسلحة في آب/أغسطس 1999؛ وكيف أن مكتب الشؤون البحرية ساعد على انتهاك حظر الأسلحة في عام 1999 وعام 2000 وكيف أن ليونيد مينين قام بتوريد أسلحة في تموز/يوليه 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more