"مكتب العمل الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina Internacional del Trabajo
        
    • de la OIT
        
    • la Organización Internacional del Trabajo
        
    Las consultas interinstitucionales se vienen celebrando desde 1991 en el Centro de Derechos Humanos o en la Oficina Internacional del Trabajo. UN وقد ظلت المشاورات المشتركة بين الوكالات تعقد منذ عام ١٩٩١ في مركز حقوق اﻹنسان أو مكتب العمل الدولي.
    Memorando presentado por la Oficina Internacional del Trabajo: Nota de la Secretaría UN مذكرة مقدمة من مكتب العمل الدولي: مذكرة من إعداد الأمانة
    El Consejo también invitó a la Oficina Internacional del Trabajo a que informara al Consejo de todas las medidas que adoptara al respecto. UN ودعا المجلس أيضا مكتب العمل الدولي الى إبلاغ المجلس باﻹجراءات المتخذة في هذا الصدد.
    A continuación se resumen las ratificaciones de los que, entre los 176 Convenios de la OIT, tienen especial interés para los derechos humanos. Convenio UN وفيما يلي ملخص للتصديقات على الاتفاقيات ذوات الصلة الخاصة بحقوق اﻹنسان من بين اتفاقيات مكتب العمل الدولي البالغ عددها ٦٧١:
    Examen de la gestión y administración en la Organización Internacional del Trabajo UN استعراض التنظيم والإدارة في مكتب العمل الدولي
    Informe de la Oficina Internacional del Trabajo sobre estadísticas del empleo en el sector no estructurado UN تقرير مكتب العمل الدولي عن احصاءات العمالة في القطاع غير الرسمي
    En esa misma fecha, las Naciones Unidas compraron a la Oficina Internacional del Trabajo, por 6,37 millones de francos suizos, un gran edificio prefabricado de oficinas emplazado en ese predio. UN واعتبارا من ذلك التاريخ، حصلت اﻷمم المتحدة من مكتب العمل الدولي على ملكية مبنى مكتبي جاهز كبير مشيد على ذلك العقار لقاء ٦,٣٧ فرنك سويسري.
    Por ejemplo, la Oficina Internacional del Trabajo hace hincapié en los vínculos entre las actividades productivas y las clasificaciones del empleo. UN فمثلا، يؤكد مكتب العمل الدولي على الصلات بين اﻷنشطة الانتاجية والتصنيفات المتصلة بالعمالة.
    Ya en el Tratado de Versalles se creaba la Oficina Internacional del Trabajo, reconociéndose los derechos laborales. UN وهكذا، أنشئ مكتب العمل الدولي بموجب معاهدة فرساي، وتم الاعتراف بحقوق العمل.
    - representantes de la Comisión Europea, de la Oficina Internacional del Trabajo, de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico UN ـ ممثلين من اللجنة اﻷوروبية ومن مكتب العمل الدولي ومن منظمة التعاون والتنمية الاقتصادية
    Se puede obtener más información sobre el nuevo Programa y sobre el informe de la Oficina Internacional del Trabajo en las siguientes direcciones de la Internet: UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن البرنامج الجديد وتقرير مكتب العمل الدولي من شبكة اﻹنترنت على العناوين التالية:
    Se puede obtener más información sobre el nuevo Programa y sobre el informe de la Oficina Internacional del Trabajo en las siguientes direcciones de la Internet: UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن البرنامج الجديد وتقرير مكتب العمل الدولي من شبكة اﻹنترنت على العناوين التالية:
    Se puede obtener más información sobre el nuevo Programa y sobre el informe de la Oficina Internacional del Trabajo en las siguientes direcciones de la Internet: UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن البرنامج الجديد وتقرير مكتب العمل الدولي من شبكة اﻹنترنت على العناوين التالية:
    la Oficina Internacional del Trabajo marcó el camino, celebrando un acuerdo oficial con su personal con el asentimiento de los gobiernos miembros. UN وأضافت قائلة بأن مكتب العمل الدولي قد أخذ زمام المبادرة بالدخول في اتفاق رسمي مع موظفيه بتأييد من الحكومات الأعضاء.
    La Comisión pidió al Gobierno que proporcionara información detallada sobre las medidas adoptadas y lo instó a que recurriera a la asistencia de la Oficina Internacional del Trabajo para esas actividades. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة وحثتها على طلب مساعدة مكتب العمل الدولي في هذه الجهود.
    La Comisión recuerda al Gobierno que tiene la posibilidad de obtener asistencia de la Oficina Internacional del Trabajo a este respecto. UN وتذكر اللجنة الحكومة بإمكانية الحصول على المساعدة في هذا الصدد من مكتب العمل الدولي.
    Prevención de la discriminación y protección a los pueblos indígenas y las minorías: memorando presentado por la Oficina Internacional del Trabajo UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات: مذكرة مقدمة من مكتب العمل الدولي
    ● Iniciación de actividades específicas relacionadas con la obtención de medios de vida, en asociación con la Oficina Internacional del Trabajo. UN :: الاضطلاع بأنشطة محددة ذات صلة بأسباب المعيشة عن طريق الاشتراك مع مكتب العمل الدولي.
    La representante de la OIT subrayó dos aspectos del proyecto de principios preparado por la Relatora Especial: la consulta y la participación. UN وأكدت ممثلة مكتب العمل الدولي على وجهين من مشروع المبادئ العامة الذي أعدته المقررة الخاصة وهما: التشاور والمشاركة.
    El representante de la OIT citó algunas de las actividades de la OIT de interés para el ejercicio del derecho al desarrollo. UN وتحدث ممثل مكتب العمل الدولي عن بعض أنشطة المكتب ذات الصلة بإعمال الحق في التنمية.
    Podrá convocarse a un período extraordinario de sesiones a petición del Presidente del Consejo de Administración de la Organización Internacional del Trabajo. UN ويجوز عقد دورة استثنائية بناء على طلب رئيس مجلس إدارة مكتب العمل الدولي.
    También en la sede de la Organización Internacional del Trabajo en Ginebra se organizan anualmente actos conmemorativos. UN ويُنظم كل سنة احتفال في جنيف في مقر مكتب العمل الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more