| Esto quedó evidenciado también en las consultas privadas oficiosas que la Mesa del Grupo de Trabajo celebró a principios de este año. | UN | وقد تجلى هذا أيضا في المشاورات الخاصة غير الرسمية التي اضطلع بها مكتب الفريق العامل في بداية هذا العام. |
| Integran la Mesa del Grupo de Trabajo el Presidente y dos Vicepresidentes. | UN | ويتألف مكتب الفريق العامل من الرئيس ونائبي رئيس. صنع القرار |
| La Junta también acordó que la Mesa del Grupo Especial de Trabajo actuase como Mesa del Comité Preparatorio. | UN | ووافق المجلس كذلك على أن يكون مكتب الفريق العامل المخصص هو مكتب اللجنة التحضيرية. |
| la Mesa del Grupo de Trabajo I quedó constituida de la siguiente forma: | UN | وبالتالي كان أعضاء مكتب الفريق العامل على النحو التالي: |
| la Mesa del Grupo de Trabajo II quedó constituida como sigue: | UN | وبالتالي كان أعضاء مكتب الفريق العامل الثاني على النحو التالي: |
| Con arreglo a la práctica seguida en el pasado, se sugiere que la Mesa del Grupo de Trabajo se establezca para todo el tiempo de existencia del indicado Grupo. | UN | وتمشياً مع الممارسة السابقة، يقترح أن يعمل مكتب الفريق العامل طوال مدة ولاية الفريق. |
| Pide a la Mesa del Grupo de trabajo que mantenga contactos regulares con las mesas de los grupos de trabajo mencionados supra; | UN | " ٣ - تطلب الى مكتب الفريق العامل أن يقيم اتصالات منتظمة مع مكاتب اﻷفرقة العاملة المشار إليها أعلاه؛ |
| Fue preparado por la Mesa del Grupo de Trabajo II y los coordinadores de los equipos. | UN | وقد أعدها مكتب الفريق العامل الثاني والكتاب المنسقون الرئيسيون؛ |
| Métodos de trabajo y transparencia del Consejo de Seguridad: texto oficioso preparado por la Mesa del Grupo de Trabajo | UN | أساليب عمل المجلس وشفافيته: ورقة غفل أعدها مكتب الفريق العامل |
| Documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo | UN | ورقة غرفة اجتماعات مقدمة من مكتب الفريق العامل |
| La delegación de la República Árabe Siria acoge con beneplácito la decisión de confirmar en sus puestos a los miembros de la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | ويرحب وفي الجمهورية العربية السورية بقرار إعادة تعيين مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية، وبقراركم في أن يتابع هذا الفريق عمله مع مطلع العام القادم. |
| V. Documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta: métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y transparencia de su labor | UN | ورقة غرفة اجتماع مقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية: أساليب عمل مجلس اﻷمن وشفافية عمله |
| la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta ha facilitado la búsqueda del justo medio. | UN | لقد سهل مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية عملية البحث عن وسيلة ذهبية. |
| IV. Documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta: métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y transparencia de su labor | UN | ورقة غرفة اجتماع مقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية: أساليب عمل مجلس اﻷمن، وشفافية عمله، فضلا عن عملية صنع القرار فيه |
| Otra cuestión que consideramos importante es la tendencia de la Mesa del Grupo de Trabajo a recurrir a consultas oficiosas. | UN | أمر آخر نرى من اللازم أن نشير اليه وهو نزوع مكتب الفريق العامل أحيانا إلى إجراء مشاورات غير رسمية داخل الفريق. |
| Se sugiere que de tres a cinco miembros integren la Mesa del Grupo de trabajo. | UN | ويقترح أن يتكون مكتب الفريق من 3 إلى 5 أعضاء. |
| Por eso esperamos con interés la participación positiva de la Mesa del Grupo de Trabajo bajo la dirección del Presidente de la Asamblea, el Sr. Jan Kavan. | UN | ولذا فإننا نتطلع قدما إلى المشاركة الإيجابية من مكتب الفريق العامل، بقيادة رئيس الجمعية، يان كافان. |
| Documento de sesión revisado presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y la transparencia de su labor | UN | ورقة غرفة اجتماعات منقحة مقدمة من مكتب الفريق العامل بشأن أساليب عمل مجلس الأمن وشفافية عمله |
| Tema 2: Elección de los miembros de la Mesa del Grupo de Trabajo | UN | البند 2: انتخاب أعضاء مكتب الفريق العامل |
| la Oficina del Grupo directivo, cuya capacidad será reforzada, ha sido establecida dentro de la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma. | UN | وقد شُكل مكتب الفريق الرائد، الذي سيتم تعزيز قدراته، في إطار اللجنة الوطنية للتنمية والإصلاح. |
| 6. La Mesa del Comité Especial hizo asimismo las veces de Mesa del Grupo de Trabajo. | UN | ٦ - وكان مكتب اللجنة الخاصة هو نفسه مكتب الفريق العامل. |
| Deseamos brindar a los funcionarios del Grupo de Trabajo las seguridades de nuestro continuo apoyo en su sensato empeño por conducir nuestra labor hacia sus nobles objetivos. | UN | ونود أن نؤكد ﻷعضاء مكتب الفريق العامل دعمنا المتواصل لهم في مسعاهم الحكيم لتوجيه أعمالنا نحو هذا الهدف النبيل. |