"مكتب المؤسسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina de Instituciones
        
    • la Oficina para las Instituciones
        
    • su Oficina de Instituciones
        
    • la OSCE
        
    • la OIDDH
        
    • OIDDH y la
        
    la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos determinó que en general se ajustaban a las normas internacionales. UN ووفقا لتقييم مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان فقد تماشت الانتخابات بصورة عامة مع المعايير الدولية.
    la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos pondrá a disposición recursos e información en apoyo de ese examen; UN وسيقوم مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان بتوفير الموارد والمعلومات اللازمة لدعم هذه العملية؛
    Los Ministros determinaron que, con miras al cumplimiento de sus nuevas tareas, deberían asignarse recursos adicionales a la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos. UN وأكد الوزراء على ضرورة تزويد مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان بموارد إضافية من أجل إنجاز مهامه الجديدة.
    Elogiaron el papel desempeñado por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos para ayudar a establecer instituciones democráticas en los Estados participantes recientemente admitidos. UN وأثنوا على الدور الذي يؤديه مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في المساعدة على بناء المؤسسات الديمقراطية في الدول المشتركة المقبولة حديثا.
    la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos está ampliando constantemente sus actividades. UN ويقوم مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان بزيادة أنشطته باستمرار.
    Se proporciona a la Fuerza información pertinente sobre el despliegue del personal de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) dentro del país. UN وتُقدم إلى القوة معلومات عن نشر موظفي مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان داخل البلد.
    La Unión Europea reconoce la importancia de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos, del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales y del Representante para la Libertad de los Medios de Comunicación. UN ويدرك الاتحاد اﻷوروبي أهمية مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والمفوض السامي لﻷقليات الوطنية، وممثل حرية اﻹعلام.
    Informes de los seminarios sobre dimensiones humanas organizados por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos: UN تقارير الحلقات الدراسية التي نظمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والتي تتناول البعد الإنساني:
    El ACNUDH también ha participado en varias reuniones sobre la dimensión humana organizadas por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos. UN وشاركت المفوضية أيضا في عدد من الاجتماعات المتعلقة بالبعد الإنساني التي نظمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة.
    A ese fin, la Representante, entre otras cosas, ha establecido contactos iniciales con la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE. UN ولهذه الغاية، كان مما فعلته إجراء اتصالات أوَّلية مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El ACNUDH participó activamente en la reunión y celebró debates bilaterales sobre su cooperación en el futuro con la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos. UN واشتركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنشاط في الاجتماع وأجرت مناقشات ثنائية بشأن تعاونها في المستقبل مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Estos últimos fueron elaborados en 2007 por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وقام مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوربا بوضع هذه المبادئ في عام 2007.
    Primer Director Adjunto de la Oficina de Instituciones Internacionales Congresos y Conferencias UN نائبة مدير أولى في مكتب المؤسسات الدولية، والكونغرس والمؤتمرات
    La reunión se celebró en Varsovia bajo los auspicios de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وعُقد الاجتماع في وارسو في ضيافة مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El informe de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos complementaría éste último. UN وسيكون تقرير مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان مكملا لهذا التقرير.
    la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos facilitó a los capacitadores. UN ووفر أيضا مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان المدربين.
    De hecho, ninguna de las nueve elecciones celebradas en Belarús desde 1991 se ha considerado libre o imparcial según la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وفي واقع الأمر لا يُعد أي من الانتخابات التسع التي جرت في بيلاروس منذ عام 1991 حرا أو نزيها حسب ما ذكره مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    :: Organizó una actividad paralela para la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en 2011; UN :: تنظيم مناسبة جانبية عام 2011 لصالح مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Asimismo, acogieron con satisfacción el papel creciente de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos en los marcos de la dimensión humana, así como la contribución de las misiones de la CSCE en las esferas de prevención de conflictos y gestión de crisis. UN ورحبوا كذلك بزيادة دور مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في مجال البعد اﻹنساني، وبمساهمات بعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في ميدان منع قيام المنازعات وإدارة اﻷزمات.
    Sr. Gilles Breton, Director Adjunto de la Oficina para las Instituciones Democráticas y los Derechos Humanos, OCSE UN السيد جيل بريتون، نائب مدير مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    En la promoción de la dimensión humana, la CSCE depende principalmente de su Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos, en Varsovia. UN وفي مجال النهوض بالبعد اﻹنساني، يعتمد المؤتمر أساسا على مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع له في وارسو.
    Además, incumbe a la OIDDH determinar libremente la integración de sus equipos de observadores. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان أن يحدد بكل حرية تشكيل فرق مراقبة.
    Se ha fomentado e institucionado aún más la asociación entre el ACNUR, la OSCE y sus instituciones, como la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) y la del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales (ACMN). UN كما استمر تطوير الشراكات القائمة بين المفوضية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمؤسسات التابعة لهما مثل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان ومكتب المفوض السامي لشؤون اﻷقليات وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more