"مكتب المخطط" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina del Plan
        
    • dicha Oficina la
        
    :: Contratando más personal dedicado concretamente a trabajar en la Oficina del Plan Maestro UN :: استقدام المزيد من الموظفين للعمل خصيصاً مع مكتب المخطط العام لتجديد
    Fuente: Análisis por la Junta de datos proporcionados por el principal contratista a la Oficina del Plan Maestro UN المصدر: تحليل المجلس للبيانات المقدمة من المقاول الرئيسي إلى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La OSSI observa que la Oficina del Plan maestro puso en práctica la mayoría de sus recomendaciones. UN كما يلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن معظم التوصيات الصادرة عنه نفذها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    la Oficina del Plan maestro de mejoras de infraestructura se encarga de la gestión de las obras de construcción en curso relativas al proyecto. UN ويضطلع مكتب المخطط العام لتجديد أبنية المقر بمسؤولية إدارة أعمال البناء الجارية لهذا المشروع.
    la Oficina del Plan aplicó la mayoría de las recomendaciones de la OSSI como revisiones al acuerdo. UN وقد نفّذ مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونقّح بها الاتفاق.
    Actualmente se han cubierto 18 de los 19 puestos temporarios de la Oficina del Plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 3 - وحــتى الآن، تـم شغــل 18 من وظائـف مكتب المخطط العام المؤقتة التي يبلغ عددها 19.
    La junta podría también servir de intermediario eficaz entre la Oficina del Plan maestro de mejoras de infraestructura y los Estados Miembros, si hicieran falta nuevos cambios en la estrategia. UN ثم إن بإمكان المجلس أيضا أن يتصرف كوسيط فعال بين مكتب المخطط العام والدول الأعضاء إذا ما أصبح من الضروري إدخال تغيرات أخرى على الاستراتيجية.
    En general, la OSSI observó que muchas de las actividades de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura estaban bien controladas. UN وبوجه عام، خلص مكتب الرقابة إلى أن العديد من أنشطة مكتب المخطط العام تخضع لرقابة كافية.
    Los costos asociados son los costos no presupuestados o administrados por la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN والتكاليف ذات الصلة هي التكاليف التي لا ترد في الميزانية أو لا يديرها مكتب المخطط العام.
    La OSSI estima que la Oficina del Plan Maestro tiene todas las competencias necesarias, y que la Oficina no tiene exceso de personal. UN 9 - ويرى مكتب الرقابة أن جميع المهارات اللازمة موجودة في مكتب المخطط العام وأنه لا يعاني من عمالة زائدة.
    La OSSI también examinó el registro de riesgos que había preparado independientemente la Oficina del Plan Maestro. UN كما استعرض المكتب سجل المخاطر الذي كان مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر قد أعده على نحو مستقل.
    Esto no implica censura de los esfuerzos hechos por la Oficina del Plan Maestro para mitigar los riesgos. UN وهذا ليس انطباعاً عن الجهود التي بذلها مكتب المخطط العام للتخفيف من المخاطر.
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura aceptó la recomendación 1. UN 58 - قبل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر التوصية 1.
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura aceptó la recomendación 2. UN 60 - قبل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر التوصية 2.
    la Oficina del Plan Maestro ha organizado asimismo una reunión informativa para el Comité de Contratos en la Sede. UN وقدم مكتب المخطط العام أيضاً إحاطة للجنة المقر للعقود.
    De acuerdo con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, este programa reduciría el costo de las obras, estimado en 965 millones de dólares, en 106 millones de dólares. UN ووفقا لما ذكر مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، من شأن هذا البرنامج أن يخفض تكلفة الأعمال البالغة 965 مليون دولار بما قدره 106 ملايين دولار.
    No fue necesario emitir la carta de crédito, pues la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura había asegurado que el programa tenía financiación suficiente para cubrir los costos de construcción. UN ولم يكن من الضروري إصدار هذا الخطاب وذلك لأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أكد أن البرنامج يتوافر له من التمويل ما يكفي لتغطية تكاليف التشييد.
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura consideró que los gastos contiuarían disminuyendo en los meses siguientes debido a las circunstancias económicas. UN ورأى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن هذه التكاليف ستستمر في الانخفاض في الأشهر التالية بفضل المناخ الاقتصادي السائد.
    Durante el bienio, la División coordinará sus actividades con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para facilitar la ejecución del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وخلال فترة السنين، ستنسق الشعبة أنشطتها مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لتيسير تنفيذ مشروع المخطط.
    La Comisión observa los esfuerzos de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y los avances logrados en las adquisiciones para el proyecto. UN وتلاحظ اللجنة الجهود التي يبذلها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر والتقدم المحرز في مشتريات المشروع.
    Se acordó que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura asumirá la responsabilidad de finalizar las instalaciones permanentes de radio y televisión y el sistema de gestión de los archivos digitales y se transfirió a dicha Oficina la suma de 4.948.400 dólares en 2012. UN وقد اتفق على أن يضطلع مكتب المخطط العام بالمسؤولية عن تكملة مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط، ورحل مبلغ 400 948 4 دولار إلى مكتب المخطط العام في سنة 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more