"مكتب الممثل السامي إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina del Alto Representante a
        
    • la Oficina del Alto Representante al
        
    Entre tanto se intensificarán los preparativos para la transición de la Oficina del Alto Representante a la Oficina del Representante Especial de la Unión Europea. UN وأثناء ذلك الوقت ستكثف الأعمال التحضيرية للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    El Consejo reiteró su apoyo al objetivo de la transición de la Oficina del Alto Representante a una representación más sólida de la Unión Europea. UN وكرّر المجلس مجددا تأييده لهدف الانتقال من مكتب الممثل السامي إلى وجود أقوى للاتحاد الأوروبي.
    A cambio, un puesto de la categoría P-4 será trasladado de la Oficina del Alto Representante a la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. UN وبالمقابل، ستنقل وظيفة واحدة برتبة ف - 4 من مكتب الممثل السامي إلى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    La resolución aceptable y sostenible de la cuestión de la propiedad del Estado es el segundo de los cinco objetivos establecidos por la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz para la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea. UN وإيجاد تسوية مقبولة ومستدامة لممتلكات الدولة هو الهدف الثاني من الأهداف الخمسة التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    Con la aprobación de esa estrategia se satisfizo uno de los criterios para dar por cumplido el objetivo de la consolidación del estado de derecho para la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea. UN وكان اعتماد الاستراتيجية أساسا لقياس هدف سيادة القانون للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، ومع اعتماد الاستراتيجية، تم بلوغ هذا الأساس.
    La aprobación de la Estrategia era uno de los criterios de cumplimiento del objetivo relativo al estado de derecho exigido para la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea. UN وكان اعتماد هذه الاستراتيجية نقطة مرجعية في الهدف المتمثل في بسط سيادة القانون للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    A cambio, se trasladó un puesto de categoría P-4 de la Oficina del Alto Representante a la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. UN وبالمقابل، نقلت وظيفة واحدة برتبة ف-4 من مكتب الممثل السامي إلى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Las autoridades de Bosnia y Herzegovina no han avanzado en el cumplimiento de los requisitos pendientes establecidos por la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz para la transición de la Oficina del Alto Representante a una presencia reforzada de la Unión Europea. UN ولم تحرز السلطات في البوسنة والهرسك أي تقدم نحو تلبية المطالبات الرئيسية التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى حضور معزز للاتحاد الأوروبي.
    Exhortaron a la Oficina del Alto Representante a que siguiera prestando asistencia a los países en desarrollo sin litoral mediante una mayor promoción y movilización del apoyo internacional y de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ودعوا مكتب الممثل السامي إلى مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية غير الساحلية عن طريق زيادة جهود الدعوة وحشد الدعم على الصعيد الدولي وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La resolución aceptable y sostenible de las cuestiones relativas a los bienes estatales sigue siendo una condición previa que han de cumplir las autoridades de Bosnia y Herzegovina para que pueda procederse a la transición de la Oficina del Alto Representante a una oficina autónoma del Representante Especial de la Unión Europea. UN 61 - ويظل إيجاد حل مقبول ودائم لقضايا ممتلكات الدولة شرطاً يتعين على سلطات البوسنة والهرسك الوفاء به قبل إمكانية تحويل مكتب الممثل السامي إلى مكتب قائم بذاته للممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    Exhortamos a la Oficina del Alto Representante a que elabore, en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales competentes, como la UNCTAD y el Banco Mundial, unas directrices uniformes para los acuerdos de transporte de tránsito; UN 34 - وندعو مكتب الممثل السامي إلى القيام، بالتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والبنك الدولي، بوضع مبادئ توجيهية موحدة لاتفاقات النقل العابر؛
    El 25 de junio, la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz expresó su satisfacción por las medidas positivas adoptadas así como por los progresos realizados por las autoridades de Bosnia y Herzegovina para cumplir las dos condiciones y los cinco objetivos fijados para la transición de la Oficina del Alto Representante a un Representante Especial de la Unión Europea. UN ورحب المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في 25 حزيران/يونيه بالتطورات الإيجابية وكذلك بالتقدم الذي أحرزته سلطات البوسنة والهرسك بشأن الشرطيين الاثنين والأهداف الخمسة الخاصة بالانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    5. Toma nota de las declaraciones de la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz de 27 de febrero de 2008 y 20 de noviembre de 2008, relativas al cumplimiento de los cinco objetivos y las dos condiciones necesarias para la transición de la Oficina del Alto Representante a una oficina del Representante Especial de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina; UN 5 - يحيط علما بالإعلانين الصادرين عن الهيئة التوجيهية التابعة لمجلس تنفيذ السلام في 27 شباط/فبراير 2008 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بشأن الوفاء بالأهداف الخمسة والشرطين اللازمين للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى مكتب للممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك.
    En ellas reconoció los progresos realizados por las autoridades de Bosnia y Herzegovina en el cumplimiento de los objetivos y condiciones prescritos para la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea. UN وسلم بالتقدم الذي أحرزته السلطات في هذا البلد لبلوغ الأهداف وتحقيق الشرطين المحددين للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    La Oficina del Alto Representante supervisó los progresos concretos realizados por las autoridades para cumplir el quinto objetivo de la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea, a saber, el " afianzamiento del estado de derecho " . UN 26 - أشرف مكتب الممثل السامي على التقدم الملموس الذي أحرزته السلطات في تحقيق الهدف الخامس " ترسيخ سيادة القانون " هدف الانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    Se han hecho algunos progresos en el cumplimiento de los requisitos establecidos por el Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz para la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea, principalmente la aprobación de una enmienda constitucional por la que se incorpora el distrito de Brcko en la constitución de Bosnia y Herzegovina y se garantiza su acceso al Tribunal Constitucional. UN وقد أحرز قدر من التقدم صوب تلبية المتطلبات التي وضعها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للتحول من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، كان أهمها اعتماد تعديل دستوري يدمج مقاطعة برتشكو في دستور البوسنة والهرسك ويكفل إمكانية لجوئها إلى المحكمة الدستورية.
    El acuerdo y las posteriores reuniones de los tres dirigentes en los meses siguientes, reflejaban su aparente voluntad de llegar a una solución de avenencia y avanzar hacia la solución de importantes cuestiones políticas, incluidos los objetivos y la condición pendientes para la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea. UN وقد أظهر هذا الاتفاق فضلا عن الاجتماعات اللاحقة للزعماء الثلاثة إبان الأشهر التالية، استعدادهم البادي للتوصل إلى وفاق وإحراز تقدم نحو المسائل السياسية الهامة، بما فيها الأهداف والشرط التي ما زال يتعين تحقيقها من أجل التحول من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    La Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz expresó también inquietud y decepción por el hecho de que desde la anterior reunión, celebrada en marzo de 2009, no se hubieran logrado avances en relación con el programa de los " cinco más dos " para la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea. UN وأعرب المجلس التوجيهي أيضا عن قلقه وخيبة أمله إزاء عدم إحراز تقدم بشأن برنامج " 5+2 " للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، منذ اجتماعه السابق في آذار/مارس 2009.
    Se registraron avances limitados con respecto al cumplimiento de los requisitos pendientes establecidos por la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz para la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea. UN 7 - وقد تحقق تقدم محدود فيما يتعلق بالوفاء بالشروط المتبقية التي وضعها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    Considerando la decisión de la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz de febrero de 2008 en que se especifican cinco objetivos y dos condiciones que deben cumplir las autoridades de Bosnia y Herzegovina antes de que pueda finalizar la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea, he centrado mis esfuerzos en facilitar el progreso en ese sentido. UN وبالنظر إلى قرار المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في شباط/فبراير 2008 الذي يحدد خمسة أهداف وشرطين يجب على السلطات في البوسنة والهرسك أن تحققها قبل إمكان الانتهاء من الانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، فقد ركزت جهودي على تيسير تحقيق التقدم في هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more