"مكتب الممثل السامي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina del Alto Representante en
        
    • la Oficina del Alto Representante para
        
    • de la Oficina del Alto Representante de
        
    También se convino en que debía funcionar un puesto de mando conjunto las 24 horas del día en la Oficina del Alto Representante, en Mostar. UN وتمت الموافقة أيضا على أن يكون هناك مركز قيادة مشترك طوال ٢٤ ساعة في مكتب الممثل السامي في موستار.
    La Oficina del Fiscal contó con el apoyo y la asistencia plenas de la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina. UN وقد أفاد مكتب المدعية العامة من الدعم والتأييد التامين من قبل مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك.
    Pregunta cómo ha respondido la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina a esa situación. UN وتساءلت كيف استجاب مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك لهذا التطور.
    Las Partes acogerán con beneplácito la asistencia de la Oficina del Alto Representante para facilitar la preparación oportuna de los anexos del párrafo 1 del presente artículo. UN ويرحــب الطرفــان بمســاعدة مكتب الممثل السامي في تسهيل إكمال المرفقات المنوه عنها في الفقرة ١ من هذه المادة في الوقت المناسب.
    La Fuerza de Estabilización tiene un enlace directo con los funcionarios de la Oficina del Alto Representante en Sarajevo, Mostar y Brcko, y sigue proporcionando expertos técnicos y asistencia en telecomunicaciones e ingeniería. UN وتتصل القوة مباشرة مع المسؤولين في مكتب الممثل السامي في سراييفو وموستار وبرتشكو، وتواصل أيضا توفير الخبراء الفنيين والمساعدة في مجال الاتصالات والمجالات الهندسية.
    La SFOR sigue proporcionando asistencia a la Oficina del Alto Representante en materia de tráfico aéreo civil. UN ١٠ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار تقديم المساعدة الى مكتب الممثل السامي في ميدان حركة الطيران المدني.
    La cooperación con la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina y con la Oficina del Alto Representante en Sarajevo sigue produciendo resultados. UN 185 - ما برح تعاون بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك مع مكتب الممثل السامي في سراييفو مثمرا.
    43. Celebra la plena cooperación existente con la Oficina del Alto Representante en el proceso de exhumación conjunta en Bosnia y Herzegovina; UN 43- ترحب بالتعاون الكامل مع مكتب الممثل السامي في العملية المشتركة لإخراج الجثث من القبور في البوسنة والهرسك؛
    La SFOR continúa prestando apoyo a la Oficina del Alto Representante en sus actividades de vigilancia de la situación en la zona de Dobrinja, cerca del aeropuerto de Sarajevo. UN 15 - واصلت القوة دعم مكتب الممثل السامي في رصد الوضع في منطقة دوبرينيا، بالقرب من مطار سراييفو.
    2. Al concluir la primera reunión del proceso de examen entre períodos de sesiones parecía haber reinado cierta confusión con respecto a la creación de la Oficina del Alto Representante en Nueva York. UN 2- وأضاف أنه في اختتام الاجتماع الأول لعملية استعراض منتصف المدة، ثار بعض الغموض حول مكتب الممثل السامي في نيويورك.
    El subprograma sobre los Países Menos Adelantados fue modificado de acuerdo con la decisión de establecer la Oficina del Alto Representante en Nueva York, pero en ningún caso esto debería suponer que se debilitase el papel de la UNCTAD en el trabajo de fondo; de hecho, se decidió fortalecer a la UNCTAD en esta esfera. UN وقد أُعيد تشكيل البرنامج الفرعي المتعلق بأقل البلدان نمواً تمشياً مع المقرر المتخذ لإنشاء مكتب الممثل السامي في نيويورك، ولكن ذلك لا ينبغي أن ينطوي بحال من الأحوال على إنقاص دور الأونكتاد في مجال الأعمال الموضوعية؛ إذ أنه قد تقرر في الواقع تعزيز الأونكتاد في هذا المجال.
    12. También estuvieron representados por observadores la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina y el Centro Utstein de Recursos contra la Corrupción. UN 12- ومُثّلت بمراقبين أيضا الجهتان التاليتان: مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك ومركز أوتشتاين لموارد مكافحة الفساد.
    Un asesor jurídico superior de la Oficina del Alto Representante en Sarajevo calculaba que los centros de información necesitarían al menos cinco años para quedar plenamente establecidos en las comunidades locales. UN وقدّر مستشار قانوني أقدم في مكتب الممثل السامي في سراييفو أن مراكز المعلومات ستحتاج إلى ما لا يقل عن خمس سنوات لترسيخها في المجتمعات المحلية.
    El orador exhorta a que se incluya la Oficina del Alto Representante en las secciones del presupuesto que abarcan los programas y actividades de particular importancia para los países menos adelantados y, por tanto, conciernen directamente a la labor de la Oficina. UN ودعا إلى إدراج مكتب الممثل السامي في إطار أبواب الميزانية التي تغطي البرامج والأنشطة ذات الأهمية الخاصة لأقل البلدان نموا وتكون بالتالي ذات صلة مباشرة بعمل المكتب.
    La IFOR seguirá prestando asistencia a la Oficina del Alto Representante en sus actividades para establecer las instituciones comunes de la Presidencia, la Asamblea Parlamentaria, el Consejo de Ministros, el Tribunal Constitucional, el Banco Central y el marco constitucional de apoyo. UN ١٠ - وستواصل قوة التنفيذ تقديم المساعدة إلى مكتب الممثل السامي في ما يبذله من جهود لبناء المؤسسات المشتركة مثل مؤسسة الرئاسة والمجلس البرلماني ومجلس الوزراء والمحكمة الدستورية والمصرف المركزي فضلا عن اﻹطار الدستوري الداعم.
    Por cuanto, en ese contexto, el Consejo considera apropiado aplicar las recomendaciones formuladas por la Oficina del Alto Representante en Sarajevo, de que se prohíba viajar a Europa y a otros países a las personas identificadas como responsables de los actos de violencia durante los incidentes mencionados, UN وحيث أن المجلس يرى، في هذا الصدد، أن من الملائم اتباع التوصيات الصادرة عن مكتب الممثل السامي في سراييفو، التي يُمنع بمقتضاها من يتم تحديدهم كمرتكبي أعمال عنف أثناء الحوادث المذكورة أعلاه من السفر إلى أوروبا والخارج،
    Los oficiales de asuntos civiles también han colaborado estrechamente con la Oficina del Alto Representante en la preparación del plan operacional para la adopción de una placa de matrícula común para Bosnia y Herzegovina. UN ١٥ - كذلك، عملت الشؤون المدنية على نحو وثيق مع مكتب الممثل السامي في وضع خطة تنفيذية ﻹصدار لوحات تسجيل موحدة للبوسنة والهرسك.
    El Tribunal intensificó su cooperación con la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina respecto de la base jurídica y las normas para la creación de una sala encargada del enjuiciamiento de los crímenes de guerra en el Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. UN وكثفت المحكمة تعاونها مع مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك فيما يتعلق بالأسس والنظم القانونية لدائرة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones. UN ونحن نشير هنا إلى دور مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك، وبخاصة فيما يتعلق بعملية اتخاذ القرارات بشأن التحول الاقتصادي وخصخصة ممتلكات الدولة وسن التشريعات، وما إلى ذلك.
    La estrecha cooperación de la UNMIBH con la Oficina del Alto Representante para introducir unas placas de matrícula y unos documentos de registro de vehículos que sean comunes en todo el país ha sido el principal logro en materia de libertad de circulación. UN ٤١ - وكان تعاون البعثة الوثيق مع مكتب الممثل السامي في اﻷخذ بلوحات ترخيص موحدة ووثائق موحدة لتسجيل المركبات في جميع أنحاء البلد، بمثابة أهم تقدم مفرد في حرية التنقل.
    También estuvieron presentes el General Crouch, Comandante de la fuerza de estabilización, el Comisionado de Policía interino, Sr. Wasserman, y el Jefe de la Oficina del Alto Representante de Garrod meridional. UN وحضر الاجتماع أيضا قائد القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار الجنرال كراوتش، ومفوض الشرطة بالنيابة واسرمان، ورئيس مكتب الممثل السامي في جنوب غارود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more