"مكتب الهجرة والتجنيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina de Inmigración y Naturalización
        
    • la Dirección de Inmigración y Naturalización
        
    De momento, la representación de las mujeres en la policía y la Oficina de Inmigración y Naturalización es del 17% y del 30%, respectivamente. UN وحتى الآن، تبلغ نسبة تمثيل المرأة في الشرطة الوطنية وفي مكتب الهجرة والتجنيس 17 في المائة و 30 في المائة.
    :: Identificar a las personas que se dedican a las actividades de reclutamiento, empleando para ello los registros que lleva la Oficina de Inmigración y Naturalización en los cruces fronterizos. UN :: تحديد هوية الأشخاص الذين يقومون بدور في أنشطة التجنيد، باستخدام سجلات مكتب الهجرة والتجنيس في معابر الحدود.
    No se proporcionan oficialmente a la Oficina de Inmigración y Naturalización actualizaciones de la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar. UN ولا يحصل مكتب الهجرة والتجنيس رسميا على أحدث صيغ قائمة الحظر على السفر.
    Por ejemplo, la Oficina de Inmigración y Naturalización no tiene más que tres cruces fronterizos oficiales en el condado de Grand Gedeh, pero hay muchos otros cruces fronterizos extraoficiales. UN وعلى سبيل المثال، فبينما يسيطر مكتب الهجرة والتجنيس على ثلاثة معابر حدودية رسمية فقط في مقاطعة غراند جيديه، وهناك العديد من المعابر الحدودية غير الرسمية.
    Se brinda capacitación y equipo a los funcionarios de la Dirección de Inmigración y Naturalización y se los despliega en 36 pasos fronterizos. UN تدريب موظفي مكتب الهجرة والتجنيس وتجهيزهم ونشرهم في 36 نقطة من نقاط العبور الحدودية الرسمية.
    :: Aumentan las oportunidades de formación en el caso de la Oficina de Inmigración y Naturalización UN :: زيادة فرص التدريب لفائدة مكتب الهجرة والتجنيس
    Dada la importancia de la seguridad fronteriza, la Oficina de Inmigración y Naturalización también necesita apoyo considerable para realizar una reforma estructural. UN ونظرا لأهمية أمن الحدود، فإن مكتب الهجرة والتجنيس يحتاج أيضا إلى دعم كبير لعملية الإصلاح الهيكلي.
    :: Orientación diaria a oficiales de la Oficina de Inmigración y Naturalización sobre el desarrollo y puesta en marcha de despliegues para atender las necesidades de transición de la Oficina UN :: توفير التوجيه اليومي لموظفي مكتب الهجرة والتجنيس بشأن إعداد عمليات النشر وتنفيذها لتلبية احتياجات المكتب الانتقالية
    El mayor número de proyectos ejecutados se atribuyó al hecho de que la Oficina de Inmigración y Naturalización concentró la atención en la planificación y la gestión de proyectos UN ويُعزى ارتفاع عدد المشاريع المنجزة عما كان مقرَّرا إلى زيادة تركيز مكتب الهجرة والتجنيس على التخطيط للمشاريع وإدارتها
    :: Organización de 41 sesiones de capacitación y orientación para oficiales de la Oficina de Inmigración y Naturalización en los 36 puestos fronterizos estratégicos y los 5 centros de mando regionales UN :: تنظيم 41 دورة تدريب وتوجيه لضباط مكتب الهجرة والتجنيس في 36 مركزا حدوديا استراتيجيا وخمسة مراكز قيادة إقليمية
    :: Formulación de 5 planes de ejecución y supervisión de proyectos, en colaboración con la Oficina de Inmigración y Naturalización UN :: صياغة خمس خطط لتنفيذ ورصد المشاريع بالتعاون مع مكتب الهجرة والتجنيس
    Orientación diaria a oficiales de la Oficina de Inmigración y Naturalización sobre el desarrollo y puesta en marcha de despliegues para atender las necesidades de transición de la Oficina UN توفير التوجيه اليومي لموظفي مكتب الهجرة والتجنيس بشأن إعداد عمليات النشر وتنفيذها لتلبية احتياجات المكتب الانتقالية
    La policía nacional desplegó en el centro regional de Gbarnga a 52 agentes, incluidas siete mujeres, mientras en la Oficina de Inmigración y Naturalización hay 45 funcionarios, entre ellos, 10 mujeres. UN ويضم مكتب الهجرة والتجنيس هناك 45 ضابطاً منهم 10 نساء.
    la Oficina de Inmigración y Naturalización sólo puede controlar unos pocos cruces. UN 139 - وليس بمستطاع مكتب الهجرة والتجنيس أن يسيطر إلا على معابر قليلة.
    c) En septiembre, la Oficina de Inmigración y Naturalización negó al Sr. Simon Rosenblum permiso para salir de Monrovia. UN (ج) وفي أيلول/سبتمبر، رفض مكتب الهجرة والتجنيس منح السيد سيمون روزنبلوم الإذن في الخروج من مونروفيا.
    En la mayoría de los casos, los funcionarios de la Oficina de Inmigración y Naturalización carecen de recursos suficientes para dotar de personal y vigilar todos los pasos fronterizos oficiales. UN 51 - وفي معظم الحالات، لا يملك مسؤولو مكتب الهجرة والتجنيس الموارد الكافية لرصد جميع نقاط عبور الحدود الرسمية.
    En Zwedru, el Superintendente del condado de Grand Gedeh informó al Grupo de que los funcionarios de la Oficina de Inmigración y Naturalización y la Policía Nacional de Liberia no podían vigilar todos los pasos fronterizos oficiales del condado. UN وفي زويدرو، أبلغ مفوض الشرطة بمقاطعة جراند غيده الفريق بأن مسؤولي مكتب الهجرة والتجنيس وشرطة ليبريا الوطنية لا يستطيعون مراقبة جميع المعابر الحدودية الرسمية في المقاطعة.
    El Grupo se entrevistó también con superintendentes de los condados, funcionarios de la Oficina de Inmigración y Naturalización y agentes de la Policía Nacional de Liberia en las zonas fronterizas de los condados de Lofa, Nimba y Grand Gedeh en relación con la manera en que se aplicaba la prohibición de viajar en Liberia. UN كما أجرى الفريق أيضا مع مفتشي المقاطعات ومسؤولي مكتب الهجرة والتجنيس وأفراد الشرطة الوطنية الليبرية في المناطق الحدودية لمقاطعات لوفا ونيمبا وغراند جيده بشأن طريقة تنفيذ الحظر على السفر في ليبريا.
    A pesar de que la capacidad de la Oficina de Inmigración y Naturalización de Liberia sigue siendo escasa, ha habido novedades positivas. UN 124 - وعلى الرغم من أن قدرة مكتب الهجرة والتجنيس في ليبريا لا تزال محدودة، فقد حدثت بعض التطورات الإيجابية.
    Por ejemplo, la Oficina de Inmigración y Naturalización de Toe Town informó de que la munición para fusiles de cañón único se vendía los sábados al precio de 75 dólares de Liberia el cargador. UN وعلى سبيل المثال، أفاد مكتب الهجرة والتجنيس في توي تاون أن هذه الذخيرة تباع في أيام السبت بتكلفة 75 دولارا ليبريا لكل جولة من الطلقات.
    Pese a los problemas de inmigración y gestión de fronteras que enfrenta Liberia, el desarrollo de la Dirección de Inmigración y Naturalización es muy inferior al de la policía, debido principalmente a la insuficiente financiación de los donantes. UN 30 - وعلى الرغم من التحديات التي تواجهها ليبريا فيما يتعلق بإدارة الحدود والهجرة، تخلف تطوير مكتب الهجرة والتجنيس كثيرا عن تطوير الشرطة، ويرجع ذلك أساسا إلى عدم كفاية التمويل من الجهات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more