"مكتب خدمات المراقبة الداخلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina de Servicios de Supervisión Interna
        
    • de la OSSI
        
    • de la Oficina
        
    • a la OSSI
        
    • la OSSI de
        
    • dicha Oficina
        
    • la OSSI se
        
    • de la OIOS
        
    • Oficina de Servicios de Supervisión Interna de
        
    • la OSSI ha
        
    • la OSSI no
        
    Para corregir las deficiencias observadas en la auditoría, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna recomienda lo siguiente: UN للتصدي ﻷوجه القصور التي كشفت عنها مراجعة الحسابات، يوصي مكتب خدمات المراقبة الداخلية بما يلي:
    Pruebas de esa inspección sólo se proporcionaron a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna después de que se hubiera terminado el presente informe. UN ولم يحصل مكتب خدمات المراقبة الداخلية على دليل على هذا التفتيش إلا عندما وضع هذا التقرير بالفعل في صيغته النهائية.
    En su informe, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presenta recomendaciones encaminadas a rectificar las deficiencias que puso de manifiesto la auditoría. UN وأضاف قائلا إن تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية يشمل توصيات ترمي إلى التصدي إلى مواطن القصور التي كشف عنها التدقيق.
    En este sentido, mi Gobierno acoge con beneplácito la creación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وفي هذا السياق، ترحب حكومة بلادي بإقامة مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Los investigadores de la OSSI celebrarán consultas con las Secretarías sobre esa labor y harán las indagaciones que resulten necesarias. UN وسيتشاور محققو مكتب خدمات المراقبة الداخلية مع قلمي المحكمتين بشأن هذه الجهود وسيضطلعون بتحقيقات أخرى حسب الحاجة.
    La oradora celebra las medidas tomadas recientemente para fortalecer la independencia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ورحبت بالخطوات المتخذة مؤخرا لتعزيز استقلال مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    la Oficina de Servicios de Supervisión Interna debería investigar los casos en los que pudiera haber abusos. UN وينبغي أن ينظر مكتب خدمات المراقبة الداخلية في الحالات التي يمكن أن تحدث فيها تجاوزات.
    la Oficina de Servicios de Supervisión Interna señaló el mismo problema. UN كما استرعى مكتب خدمات المراقبة الداخلية الانتباه الى المشكلة ذاتها.
    Debe tenerse presente que los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se examinan anualmente. UN وينبغي مراعاة أنه ينظر سنويا في تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha localizado áreas de superposición y duplicación y ha hecho posible lograr economías sustanciales. UN وحدد مكتب خدمات المراقبة الداخلية مجالات التداخل والازدواج وجعل من الممكن تحقيق وفورات كبيرة.
    Así pues, respalda el objetivo de la DCI de reforzar la cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وهو يؤيد بالتالي الوحدة في نيتها تعزيز التعاون مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    En ese caso, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna debería dejar de enviar representantes a las reuniones del Comité. UN وفي حالة القيام بذلك، يتعين ألا يكون مكتب خدمات المراقبة الداخلية ممثلا في اجتماعات اللجنة.
    la Oficina de Servicios de Supervisión Interna supervisa el cumplimiento de las recomendaciones. UN مكتب خدمات المراقبة الداخلية يرصد تنفيذ التوصيات.
    Desea destacar que, aunque haya sido preparado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, es un informe del Secretario General. UN وقال إنه يود أن يؤكد أن التقرير هو تقرير اﻷمين العام وإن كان قد أعده مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Integra el Comité el Secretario General Adjunto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وتشمل العضوية وكيل اﻷمين العام المسؤول عن مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Se planteó una pregunta sobre el mandato de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en relación con los fondos y programas. UN ووُجه استفسار بشأن ولاية مكتب خدمات المراقبة الداخلية بالنسبة إلى الصناديق والبرامج.
    Se recibieron respuestas de seis miembros de la Comisión, que se transmitieron a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وتم تلقي الردود من ستة أعضاء في اللجنة أُحيلت إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Además, no está claro por qué algunos de los informes de la OSSI deberían considerarse en relación con el tema relacionado con el presupuesto por programas. UN كما أنه ليس من الواضح السبب الذي من أجله ينظر في بعض تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية تحت البند المتعلق بالميزانية البرنامجية.
    En respuesta a las preguntas sobre los conductos de presentación de informes, dijo que los informes de la OSSI se presentaban a la Asamblea General para su información. UN وقال ردا على الاستفسارات عن قنوات اﻹبلاغ إن تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية تقدم إلى الجمعية العامة لتأخذ علما بها.
    Se comunicó a la OSSI que: UN وقد أخطر مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأن:
    Posteriormente, en abril de 1998, se informó a la OSSI de que se estaba procediendo a la recuperación. UN وأحيط مكتب خدمات المراقبة الداخلية بعد ذلك في نيسان/أبريل ١٩٩٨ علما بأن عملية استرداد اﻷموال جارية.
    835. En 1997 el ACNUR firmó un memorando de entendimiento con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSS) de Nueva York, por el que se fijaban las modalidades de prestación de los servicios de auditoría interna al ACNUR para dicha Oficina. UN 835- في عام 1997، وقعت المفوضية على مذكرة تفاهم مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية في نيويورك، تحدد ترتيبات خدمات المراجعة الداخلية للحسابات التي ينبغي أن يوفرها المكتب للمفوضية.
    El tercio restante depende de la OIOS para ese propósito. UN ويعتمد الثلث الباقي على مكتب خدمات المراقبة الداخلية لهذا الغرض.
    Ulteriormente se informó a la Comisión Consultiva de que se necesitarían 17.200 dólares más para los gastos de auditoría interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de Nueva York. UN وفي وقت لاحق، أُبلغت اللجنة بأنه سيلزم مبلغ إضافي قدره ٢٠٠ ١٧ دولار لتغطية التكلفة المتصلة بالمراجعة الداخلية للحسابات التي سيقوم بها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في نيويورك.
    la OSSI ha determinado que las adquisiciones son una esfera prioritaria en materia de supervisión. UN ٧٨ - لقد حدد مكتب خدمات المراقبة الداخلية الشراء على أنه مجال يخضع للمراقبة على سبيل اﻷولوية.
    la OSSI no ha obtenido información técnica ni de otro tipo que indique lo contrario. UN ولم يحصل مكتب خدمات المراقبة الداخلية على أية معلومات تقنية أو غيرها تُشيـر إلى غير ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more