"مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina de Servicios para Proyectos del
        
    • la OSP del
        
    la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD prosigue sus actividades de rehabilitación de los sistemas de riego. UN كما واصل مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنشطة انعاش الري.
    El hospital provincial de Herat recibió asistencia de la OMS y del UNICEF en forma de equipo de laboratorio y suministros médicos, así como de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD para restablecer el suministro de agua y energía eléctrica. UN واستفاد مستشفى حيرات الاقليمي مما قدمته منظمة الصحة العالمية واليونيسيف من مساعدة في المعدات المخبرية واللوازم الطبية، وما قدمه مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من مساعدة لاستعادة إمدادات هذه المدينة من المياه والكهرباء.
    la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD ha emprendido también proyectos de suministro de agua y regadío en la región y la FAO ha facilitado asistencia a familias de campesinos mediante la distribución de semillas y fertilizantes. UN واضطلع مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بمشاريع إمدادات المياه ومشاريع الري في المنطقة، ووفرت منظمة اﻷغذية والزراعة المساعدة لﻷسر الزراعية من خلال تقديم البذور واﻷسمدة.
    Asimismo se espera que todos los funcionarios de la nueva Oficina de Servicios para Proyectos ocupen las oficinas en las que funciona actualmente la OSP del PNUD. UN كما أن من المتوقع أن يتواجد جميع موظفي المكتب الجديد فعليا في اﻷماكن التي تأوي مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا.
    El monto efectivo de este saldo dependerá de los ingresos y gastos efectivos de la OSP del PNUD y del DADSG en 1994. UN وسيتوقف المقدار الحقيقي لهذا الرصيد على الايرادات الفعلية وأداء النفقات لكل من مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية في عام ١٩٩٤.
    El proyecto transfronterizo denominado " Fiscalización de drogas y rehabilitación rural, Fase II " , que recibe financiación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y es ejecutado por la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD, constituye la principal actividad de proyectos del Programa en el Afganistán. UN يشكل المشروع الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وينفذه مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عبر الحدود، وهو المرحلة الثانية من مشروع مراقبة المخدرات واﻹصلاح الريفي، النشاط المشاريعي الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أفغانستان.
    Este proyecto se centró, entre otras cosas, en el suministro de semillas y ganado y la reparación de sistemas de regadío, y fue ejecutado por la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD y por la FAO, con el concurso, sobre todo, de organizaciones no gubernamentales locales en el Afganistán septentrional, occidental y meridional. UN واضطلع مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، بهذا النشاط الذي استهدف أمورا منها توفير البذور واصلاح شبكات الري في شمال وغرب وجنوب أفغانستان، وذلك بصورة رئيسية عن طريق المنظمات غير الحكومية المحلية.
    En el curso de 1993 se determinarán las modalidades de la integración de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD en el nuevo Departamento de Servicios de Gestión y de Apoyo al Desarrollo, así como de la descentralización de actividades y recursos de la Sede a las comisiones regionales y al terreno, y algunas cuestiones relativas a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وستوضع خلال عام ١٩٩٣ تفاصيل وسائل إدماج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اﻹدارة الجديدة لخدمات الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية، فضلا عن توزيع اﻷنشطة والموارد توزيعا لا مركزيا من المقر على اللجان اﻹقليمية، والمستوى الميداني والقضايا المتصلة بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    2. la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD presentó un presupuesto para el bienio 1994-1995 por la suma de 73.197.000 dólares que fue aprobado por el Consejo de Administración (véase DP/1993/45 y decisión 93/35). UN ٢ - وكان مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد قدم ميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ووافق عليها مجلس الادارة بمبلغ ٠٠٠ ١٩٧ ٧٣ دولار )انظر GC/1993/45 والمقرر ٩٣/٣٥(.
    En relación con la integración de la Oficina de Servicios para Proyectos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el Departamento de Servicios de Gestión y de Apoyo al Desarrollo, señala que el Consejo de Administración del PNUD ha determinado que la Oficina debería mantener su carácter semiautónomo, basado en la autofinanciación, y seguir siendo una entidad separada. UN وفيما يتعلق بدمج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، لاحظ أن مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كان قد قرر أن يحتفظ المكتب بطابعه القائم على الاستقلال الذاتي والتمويل الذاتي وأن يظل كيانا متميزا.
    Tampoco queda claro si la incorporación de la Oficina de Servicios para Proyectos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el Departamento de Apoyo al Desarrollo y Servicios de Gestión garantiza la condición de órgano semiautónomo y autofinanciado de esa Oficina. UN كذلك، فليس من الواضح ما إذا كان إدماج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إدارة خدمات دعم التنمية والخدمات اﻹدارية يضمن للمكتب ما كان له من مركز شبه مستقل وإمكانية التمويل الذاتي.
    Les preocupa particularmente la imposición de un ritmo de realización sin que se tengan en cuenta las capacidades nacionales, la desvinculación de la ejecución, la realización y el asesoramiento técnico, la creación de dependencias ajenas a las estructuras estatales normales, que contribuye a marginar a los organismos de las Naciones Unidas, y la intervención cada vez mayor de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD (OSP). UN وهي يساورها القلق بصفة خاصة إزاء سرعة التطبيق دون النظر إلى القدرات الوطنية، وكذلك الفصل بين التنفيذ والتطبيق والمشورة التقنية، وخلق وحدات خارج الهياكل الحكومية العادية تساهم في تهميش وكالات اﻷمم المتحدة، وتزايد اشتراك مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les preocupa particularmente la imposición de un ritmo de realización sin que se tengan en cuenta las capacidades nacionales, la desvinculación de la ejecución, la realización y el asesoramiento técnico, la creación de dependencias ajenas a las estructuras estatales normales, que contribuye a marginar a los organismos de las Naciones Unidas, y la intervención cada vez mayor de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD (OSP). UN وهي يساورها القلق بصفة خاصة إزاء سرعة التطبيق دون النظر إلى القدرات الوطنية، وكذلك الفصل بين التنفيذ والتطبيق والمشورة التقنية، وخلق وحدات خارج الهياكل الحكومية العادية تساهم في تهميش وكالات اﻷمم المتحدة، وتزايد اشتراك مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    3. Tras la fusión con las Naciones Unidas, los funcionarios del PNUD que actualmente prestan servicio en la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD se considerarán o bien trasladados o bien en adscripción especial en las Naciones Unidas. UN ٣ - وفي أعقاب الاندماج مع اﻷمم المتحدة، سيعتبر موظفو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذين يعملون حاليا مع مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إما أنهم منقولون الى اﻷمم المتحدة وإما في انتداب خاص اليها.
    En 1993, la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD, precursora de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas, encargó que se llevara a cabo una revisión de sus sistemas de información y se elaborara una estrategia provisional que abarcara el período hasta 1997. UN ٦٣ - وفي عام ١٩٩٣، كلف مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهو السابق على مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، بإجراء استعراض نظم معلومات ووضع استراتيجية مؤقتة تغطي الفترة حتى عام ١٩٩٧.
    55. El Secretario General tiene la intención de aprobar o, si corresponde, de obtener la aprobación de las disposiciones mencionadas en el párrafo 53 b) de este documento, antes de que tenga lugar la transferencia de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD a las Naciones Unidas el 1º de enero de 1994. UN ٥٥ - وقبــل نقــل مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى اﻷمم المتحدة في ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٤، يعتزم اﻷمين العام الموافقة على اﻷحكام المشار اليها في الفقرة ٥٣ )ب( أعلاه، أو ضمان اصدارها عند اللزوم.
    1. La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General relativo a las disposiciones " que rigen la integración de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD en el Departamento de Servicios de Gestión y Apoyo al Desarrollo " (A/48/502). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام بشأن الترتيبات " التي تنظم إدماج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية " (A/48/502).
    Ello se hizo determinando el número de funcionarios que emplea actualmente la OSP del PNUD para administrar sus proyectos, contratar personal para proyectos, organizar capacitación para nacionales de países en desarrollo, emitir órdenes de compra, negociar y administrar contratos, realizar todos los pagos resultantes, y para apoyar y fiscalizar sus propias actividades. UN وقد تم ذلك عن طريق تحديد عدد الموظفين الذين يستخدمهم مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا ﻹدارة مشاريعه وتعيين موظفي المشاريع وترتيب التدريب لرعايا البلدان النامية واصدار أوامر الشراء والتفاوض بشأن جميع المدفوعات الناشئة وادارتها والتعاقد بشأنها وتقديمها، ودعم ورصد عملياته.
    Estos costos se calcularon a partir de los gastos en que incurre actualmente la OSP del PNUD por estos conceptos. UN وقد حسبت هذه التكاليف على أساس النفقات الجارية التي يتكبدها مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مقابل تلك البنود.
    3. La incorporación de la OSP del PNUD al Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión (DADSG) como entidad independiente semiautónoma se basa en la integración en la Oficina de las funciones de ejecución que actualmente realiza el Departamento. UN ٣ - يقوم دمج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، بوصفه كيانا متميزا شبه مستقل، على أساس إناطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بوظائف التنفيذ التي تضطلع بها اﻹدارة في الوقت الحاضر.
    6. la OSP del PNUD estima que al 31 de diciembre de 1994 sus ingresos no utilizados ascenderán aproximadamente a 9 millones de dólares. UN ٦ - اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تفيد تقديرات مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأنه كان سيتراكم في حسابه ايرادات غير منفقة تبلغ حوالي ٩ ملايين من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more