"مكتب مركز حقوق اﻹنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • la oficina del Centro de Derechos Humanos
        
    Acogiendo con beneplácito que continúe funcionando en Camboya la oficina del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, UN وإذ تثني على مواصلة مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، لعملياته في كمبوديا،
    El Ministerio del Interior había examinado y aceptado varias recomendaciones, incluida una sobre el incremento de la cooperación con la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya. UN وقد نظرت وزارة الداخلية في عدة توصيات ووافقت عليها، منها توصية بشأن زيادة التعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento en Camboya de la oficina del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, UN وإذ ترحب بإنشاء مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، في كمبوديا،
    Este fue invitado a todas las reuniones y cursos de capacitación organizados por la oficina del Centro de Derechos Humanos en Bujumbura. UN وقد دعي هذا اﻷخير إلى جميع الاجتماعات والمحاضرات التدريبية التي نظمها مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بوجمبورا.
    Además, el personal de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Belgrado ha visitado a Kosovo con el fin de recoger información que pudiera reunir la Relatora Especial. UN وباﻹضافة الى ذلك، قام موظفو مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بلغراد بزيارة كوسوفو لغرض جمع معلومات لكي تستخدمها المقررة الخاصة.
    Acogiendo con beneplácito que continúe funcionando en Camboya la oficina del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, UN وإذ تثني على مواصلة مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، لعملياته في كمبوديا،
    Elogiando el funcionamiento ininterrumpido en Camboya de la oficina del Centro de Derechos Humanos, UN وإذ تثني على مواصلة مكتب مركز حقوق اﻹنسان لعملياته في كمبوديا،
    Observando con satisfacción que continúa funcionando en Camboya la oficina del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, UN وإذ تثني على مواصلة مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لعملياته في كمبوديا،
    185. Camboya debe proponer y solicitar ayuda a la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya y al Centro de Derechos Humanos de Ginebra. UN ١٨٥ - وينبغي أن تطلب كمبوديا المساعدة من مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا ومركز حقوق اﻹنسان في جنيف.
    la oficina del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Camboya tiene conocimiento de varios casos de los últimos meses en que se concedió la libertad bajo fianza a varias personas en espera de que fueran juzgadas más adelante. UN ويعرف مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا التابع لﻷمم المتحدة أن هناك عدة حالات في اﻷشهر الحديثة مُنح فيها بعض اﻷشخاص اﻹفراج عنهم بكفالة انتظاراً للمحاكمة في مرحلة لاحقة.
    En Camboya, por ejemplo, la oficina del Centro de Derechos Humanos y el Representante Especial del Secretario General están ayudando al Gobierno de ese país a sentar las bases para el cumplimiento de las obligaciones en materia de derechos humanos adquiridas con arreglo a los instrumentos en que es parte. UN ففي كمبوديا مثلا، بدأ مكتب مركز حقوق اﻹنسان والممثل الخاص لﻷمين العام عملا رائدا لتمهيد الطريق لمساعدة حكومة هذا البلد في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق اﻹنسان بموجب الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    21. la oficina del Centro de Derechos Humanos en Bujumbura inició su actividad el 15 de junio de 1994. UN ١٢- بدأ مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بوجمبورا نشاطه في ٥١ حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    9. Las actividades del Representante Especial están centradas en alentar y prestar ayuda en la aplicación del programa de actividades preparado por la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya. UN ٩- وتتركز أنشطة الممثل الخاص على تشجيع برنامج اﻷنشطة الذي أعده مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا وعلى المساعدة في تنفيذه.
    87. El Reino de Camboya debería concluir sin demora el acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Reino de Camboya por el que se rigen las actividades de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya así como la aplicación de un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN ٨٧- ينبغي أن تكمل مملكة كمبوديا دون إبطاء الاتفاق بين اﻷمم المتحدة وحكومة مملكة كمبوديا والذي ينظم عمليات مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا وتنفيذ برامج للتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان.
    7. Pide al Representante Especial que, en colaboración con la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya, evalúe hasta qué punto se tienen en cuenta y se aplican las recomendaciones formuladas por él en su informe y las contenidas en sus informes anteriores; UN ٧- تطلب إلى الممثل الخاص أن يضطلع، بالتعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا، بتقييم مدى متابعة وتنفيذ التوصيات التي قدمها الممثل الخاص في تقريره، والتوصيات الواردة في تقاريره السابقة؛
    18. Alienta al Gobierno de Camboya a que prosiga sus esfuerzos por satisfacer las obligaciones que, de conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos, le corresponden en materia de presentación de informes, recurriendo para ello a la asistencia de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya; UN ٨١- تشجع حكومة كمبوديا على مواصلة جهودها للوفاء بالتزاماتها بتقديم تقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان مستفيدة في ذلك من مساعدة مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا؛
    Finalmente, el 22 de septiembre de 1995, un grupo de hombres armados trató de introducirse en los locales del PMA, al lado mismo de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Bujumbura. UN وأخيرا، حاولت مجموعة من الرجال المسلحين، في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، أن تقتحم مكاتب برنامج اﻷغذية العالمي الواقعة بالقرب من مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بوجمبورا.
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas en Camboya, la responsabilidad por el apoyo de los programas en materia de derechos humanos corresponde principalmente a la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya. UN ٠٤١ - وتقع مسؤولية دعم برامج حقوق اﻹنسان في منظومة اﻷمم المتحدة في كمبوديا على عاتق مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا بالدرجة اﻷولى.
    22. Pide al Secretario General que fortalezca la oficina del Centro de Derechos Humanos en Bujumbura e intensifique la cooperación entre las instituciones de las Naciones Unidas que actúan sobre el terreno; UN ٢٢- تطلب إلى اﻷمين العام أن يعزز مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بوجومبورا وأن يكثف التعاون بين مؤسسات اﻷمم المتحدة في الميدان؛
    100. Bajo la autoridad del Director de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya y con la orientación facilitada por el Representante General, se ha preparado una lista resumida de todas las recomendaciones hasta la fecha con pormenores de su cumplimiento y aplicación. UN ٠٠١- وتم، تحت إشراف مدير مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا، ووفقاً لارشادات الممثل الخاص، إعداد جدول يقدم ملخصاً لكافة التوصيات السابقة وتفاصيل ما عرف عن عمليتي المتابعة والتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more