Se pide a la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que continúe las consultas sobre los mejores medios de contribuir a estos esfuerzos de coordinación, incluida su propuesta sobre un programa de cooperación técnica coordinado. | UN | والمطلوب من مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية أن يواصل إجراء مشاورات بشأن أفضل الطرق الممكنة للمساعدة في هذه الجهود التنسيقية، وبشأن اقتراحه المتعلق بوضع برنامج متسق للتعاون التقني. |
El estudio contó con el apoyo de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Oficina para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وحظيت الدراسة بدعم من مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون بين بلدان الجنوب. |
También acoge con satisfacción el apoyo de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo para promover la aplicación del Programa de Acción de Almaty, y exhorta a la comunidad internacional a ampliar la escala de los recursos para iniciativas como Ayuda para el Comercio. | UN | وأعرب أيضا عن ترحيبه بالدعم المقدم من مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتعزيز تنفيذ برنامج عمل ألماتي، وحث المجتمع الدولي على زيادة الموارد من أجل مبادرات مثل المعونة من أجل التجارة. |
En lo que respecta al mecanismo de supervisión, sugirió el establecimiento de un mecanismo de seguimiento del nuevo programa de acción estricto y legalmente vinculante, que previera el nombramiento de coordinadores en distintas instituciones y una función de coordinación para la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وفي ما يتعلق بآلية الرصد، فقد اقترح إنشاء آلية متابعة لبرنامج العمل الجديد تكون صارمة وملزمة قانوناً، مع النص على تعيين مراكز اتصال في مختلف المؤسسات، وعلى دور تنسيقي يضطلع به مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
10. Destacamos la importancia de fortalecer la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (Oficina del Alto Representante) de las Naciones Unidas. | UN | 10- نؤكد على أهمية تعزيز مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Observamos con agradecimiento el gran apoyo y la contribución financiera de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo Sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur. | UN | ونلاحظ مع التقدير ما تم تقديمه من دعم أساسي ومساهمات مالية من مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
De acuerdo con el mandato que se le encomienda en la resolución 56/227 de la Asamblea General, se pide a la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que amplíe su labor para desempeñar actividades de seguimiento coordinadas y coherentes. | UN | ومن المرجو من مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بموجب الولاية التي حددتها لـه الجمعية العامة في قرارها 56/227، تعزيز عمله من أجل الاضطلاع بأنشطة متابعة متسقة ومتماسكة. |
De acuerdo con el mandato que se le encomienda en la resolución 56/227 de la Asamblea General, se pide a la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que amplíe su labor para desempeñar actividades de seguimiento coordinadas y coherentes. | UN | ويرجى من مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بموجب الولاية التي حددتها لـه الجمعية العامة في قرارها 56/227، تعزيز عمله من أجل الاضطلاع بأنشطة متابعة متسقة ومتماسكة. |
16. Pedimos a la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que incluya las recomendaciones de la conferencia en sus actividades de concientización y de promoción relativas a las necesidades especiales de los países menos adelantados; | UN | 16 - نطلب إلى مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يدمج توصيات المؤتمر في أنشطته للتوعية والدعوة فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا؛ |
la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo debería redoblar los esfuerzos para movilizar y coordinar las medidas de apoyo a la eficaz aplicación del Programa de Acción de Almaty por parte de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | 24 - ويتعين على مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يضاعف جهوده لحشد وتنسيق تدابير الدعم التي توفرها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المآتي. |
He decidido, en virtud del mandato que me confirió la Asamblea General en sus resoluciones 56/227 y 57/270 (B), que la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo servirá como centro de coordinación del proceso preparatorio de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. | UN | 31 - وقد قررت، وفقا للولاية التي كلفتني بها الجمعية العامة في قراريها 56/227 و 57/270 باء أن يعمل مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نموا بوصفه مركز التنسيق للعملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا. |
la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, juntamente con la Comisión Económica para África, organizó una reunión regional de examen para África en Addis Abeba en julio de 2013. | UN | وقد نظم مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، اجتماعا استعراضيا إقليميا لأفريقيا في أديس أبابا في تموز/يوليه 2013. |
43. En su intervención, la Directora de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo destacó la atención que la UNCTAD dedicaba a las cuestiones relativas a los países en desarrollo sin litoral. | UN | 43- وفي العرض الذي قدمته مديرة مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، سلطت الضوء على الأهمية التي يوليه الأونكتاد للمسائل المتصلبة بالبلدان النامية غير الساحلية. |
De conformidad con el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/5, titulado " Organización de la Secretaría de las Naciones Unidas " , enmendado por el boletín del Secretario General ST/SGB/2002/11, y a efectos de establecer la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, el Secretario General dispone lo siguiente: | UN | يعلن الأمين العام عملا بنشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5 المعنونة " تنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة " والمعدلة بنشرة الأمين العام ST/SGB/2002/11، ولغرض إنشاء مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية()، ما يلي: |
Mesa redonda sobre “Nexos entre el turismo, la biodiversidad y la cultura en los pequeños Estados insulares en desarrollo en el contexto de la economía ecológica” (organizada por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo) | UN | حلقة نقاش بشأن " الصلة بين السياحة والتنوع البيولوجي والثقافة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق الاقتصادي المراعي للبيئة " (ينظمها مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |
Mesa redonda sobre “Nexos entre el turismo, la biodiversidad y la cultura en los pequeños Estados insulares en desarrollo en el contexto de la economía ecológica” (organizada por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo) | UN | حلقة نقاش بشأن " الصلة بين السياحة والتنوع البيولوجي والثقافة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق الاقتصادي المراعي للبيئة " (ينظمها مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |
Mesa redonda sobre “Nexos entre el turismo, la biodiversidad y la cultura en los pequeños Estados insulares en desarrollo en el contexto de la economía ecológica” (organizada por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo) | UN | حلقة نقاش بشأن " الصلة بين السياحة والتنوع البيولوجي والثقافة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق الاقتصادي المراعي للبيئة " (ينظمها مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |
Mesa redonda sobre “Nexos entre el turismo, la biodiversidad y la cultura en los pequeños Estados insulares en desarrollo en el contexto de la economía ecológica” (organizada por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo) | UN | حلقة نقاش بشأن " الصلة بين السياحة والتنوع البيولوجي والثقافة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق الاقتصادي المراعي للبيئة " (ينظمها مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |
Mesa redonda sobre “Nexos entre el turismo, la biodiversidad y la cultura en los pequeños Estados insulares en desarrollo en el contexto de la economía ecológica” (organizada por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo) | UN | حلقة نقاش بشأن " الصلة بين السياحة والتنوع البيولوجي والثقافة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق الاقتصاد المراعي للبيئة " (ينظمها مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |
Mesa redonda sobre “Nexos entre el turismo, la biodiversidad y la cultura en los pequeños Estados insulares en desarrollo en el contexto de la economía ecológica” (organizada por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo) | UN | حلقة نقاش بشأن " الصلة بين السياحة والتنوع البيولوجي والثقافة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق الاقتصاد المراعي للبيئة " (ينظمها مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية) |
Asimismo, aprobaba el establecimiento de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los PMA en Nueva York. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد حظي بموافقة المجموعة إنشاء مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً في نيويورك. |