"مكونات أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros componentes
        
    • componentes de
        
    • componentes que
        
    Esos servicios están incluidos en servicios del gobierno, n.i.o.p., cuando no es posible clasificarlos en otros componentes. UN وهذه الخدمات مشمولة في الخدمات الحكومية غير المدرجة في موضع آخر عندما يتعذر تصنيفها ضمن مكونات أخرى.
    También se refiere a otros componentes importantes de la elaboración y aplicación de los remedios, como las dificultades para elegir a los compradores de la empresa objeto de la desinversión. UN كما يبحث في مكونات أخرى هامة لتصحيح التصميم والتنفيذ، مثل الصعوبات في اختيار المشترين للنشاط الخاضع للتصفية.
    Si bien ya se ha instalado parte del equipo, otros componentes están todavía por entregar a la planta. UN وعلى الرغم من تركيب بعض المعدات، فلا تزال هناك مكونات أخرى لم تُسلَّم بعد إلى المرفق.
    proyectado por más de 100 enfermedades, separados en plaquetas, rojas y células blancas de la sangre y otros componentes. Open Subtitles تُفحص للكشف على ما يزيد عن 100 مرض ،تُفصل في الصفائح الدموية الكريات الحمراء و البيضاء .و مكونات أخرى
    otros componentes del sistema, como el programa que se usa en las aplicaciones de asiento y procesamiento de cuentas, necesitan conversión a lenguajes de programación más recientes y más accesibles para los cuales es más fácil obtener servicios de mantenimiento. UN وثمة حاجة الآن إلى تحويل مكونات أخرى من النظام، مثل أداة البرامجيات المستخدمة في تطبيقات نشر الحسابات وتجهيزها، إلى لغات برمجة أحدث وأكثر انتشارا تتوافر لها مهارات الصيانة بمزيد من السهولة.
    13. Las " instituciones y los sistemas de gobernanza y otros impulsores indirectos " son las maneras en que las sociedades se organizan y las influencias resultantes de otros componentes. UN 13 - أما " المؤسسات ونُظم الحوكمة والمحركات غير المباشرة الأخرى " فهي طرق تنظيم المجتمعات نفسها وما ينتج عن ذلك من تأثيرات على مكونات أخرى.
    13. Las " instituciones y los sistemas de gobernanza y otros impulsores indirectos " son las maneras en que las sociedades se organizan y las influencias resultantes de otros componentes. UN 13 - أما " المؤسسات ونُظم الحوكمة والمحركات غير المباشرة الأخرى " فهي طرق تنظيم المجتمعات نفسها وما ينتج عن ذلك من تأثيرات على مكونات أخرى.
    otros componentes se aplicarían en 1998 y 1999 en las regiones de África occidental y central, África oriental y el Caribe, y en las cuencas del Mar Negro, el Mar Báltico, el Amazonas y el Río de la Plata, así como en los países andinos. UN وثمة مكونات أخرى سوف تنفذ في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ ﻷجل مناطق غربي افريقيا ووسطيها ، وشرقي افريقيا ، والمنطقة الكاريبية ، وأحواض البحر اﻷسود وبحر البلطيق ونهر اﻷمازون وريو دي لا بلاتا ، وكذلك بلدان المنطقة اﻵندية .
    65. Se dijo que el modelo revisado se centraba principalmente en torno a la actividad del sector privado y debería también destacar la importancia de los otros componentes de la sociedad, como las empresas del sector público, ya que tienen una estructura distinta. UN 65- وجرت الإشارة إلى أن المنهج النموذجي المنقح يركز بالأساس على عمل القطاع الخاص وينبغي له أيضاً أن يركز على مكونات أخرى للمجتمع، مثل مؤسسات القطاع العام، نظراً لكون هذه المؤسسات ذات هيكل مختلف.
    otros componentes 14 000 000 UN مكونات أخرى 000 000 14
    El orador dice que esa visión pragmática del derecho al desarrollo, que le parece muy prometedora, ha recibido el apoyo del Consejo de Derechos Humanos que, en su cuarto período de sesiones, en abril de 2007, decidió que los criterios de evaluación periódica de las alianzas se aplicarían, a más tardar en 2009, a otros componentes del objetivo de desarrollo del Milenio No. 8. UN وأشار المتحدث إلى أن هذه الرؤية العملية للحق في التنمية والتي تبدو له أنها رؤية واعدة قد تلقت دعما من مجلس حقوق الإنسان الذي قرر في جلسته الرابعة في نيسان/ أبريل 2007 أن يتم تطبيق معايير التقييم الدوري للشراكات في موعد لا يتجاوز عام 2009 على مكونات أخرى في الهدف رقم 8 للألفية الإنمائية.
    otros componentes del proyecto serán: fortalecer el marco reglamentario para la protección de los derechos de esas comunidades, sensibilizar a representantes de afrodescendientes e indígenas y funcionarios del Gobierno acerca de las perspectivas mutuas sobre el desarrollo, y elaborar instrumentos de evaluación y vigilancia. UN وستركز مكونات أخرى على ما يلي: تعزيز الإطار التنظيمي لحماية حقوق هذه المجتمعات المحلية؛ توعية ممثلي السكان المنحدرين من أصل أفريقي والسكان الأصليين وموظفي الحكومة بآراء كل منهم في مجال التنمية؛ ووضع أدوات التقييم والرصد.
    Si se tienen en cuenta los ingresos mensuales (que comprenden otros componentes de la remuneración) la brecha por razón de género es mayor: 22,6%. UN وبمراعاة العائدات الشهرية (وبذلك ترفق مكونات أخرى للمرتب) تكون الفجوة بين الجنسين أوسع: 22.6 في المائة.
    Esta base de referencia incluirá los resultados del estudio sobre la repercusión de las minas terrestres que figuran en la base de datos, aunque serán complementados con otros componentes que no constan en el protocolo del estudio, como la inclusión de carreteras, puentes e infraestructuras de apoyo a la reconstrucción nacional. UN وسيقدم خط الأساس هذا معلومات من قاعدة البيانات الناتجة من الدراسة الاستقصائية، ولكن ستكمله مكونات أخرى غير واردة في بروتوكولات الدراسة الاستقصائية، من مثل إدراج الطرق والجسور والبنية التحتية الداعمة للعملية الوطنية لإعادة البناء.
    Sin embargo, los gastos efectivos de personal al 31 de diciembre de 1998 se estiman provisionalmente en alrededor del 79% de la cantidad presupuestada para esos efectos, debido a otros componentes de los gastos de personal, especialmente el personal temporario general utilizado para compensar la " falta de personal " . UN على أن التكاليف الفعلية للموظفين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 قد قدرت مؤقتا بنسبة 79 في المائة تقريبا من المبلغ المدرج في الميزانية لهذا الغرض وذلك بسبب استخدام مكونات أخرى من تكاليف الموظفين، لا سيما المساعدة المؤقتة العامة، لسد " ثغرة التوظيف " .
    Algunos de los componentes de la fase III se ejecutarán bajo la dirección de un Coordinador Nacional perteneciente a la Dirección de Asuntos Ambientales (julio de 1999), mientras que otros componentes serán objeto de licitación. UN وستنفذ بعض مكونات المرحلة الثالثة تحت إشراف المنسق الوطني في إطار إدارة الشؤون البيئية (تموز/يوليه 1999)، بينما ستُطرح مكونات أخرى للعطاءات.
    Los servicios adquiridos en el país anfitrión por personas o entidades gubernamentales situadas en enclaves diplomáticos u otros similares en el país anfitrión se incluyen en servicios del gobierno, n.i.o.p., que es una categoría residual de transacciones oficiales no clasificadas en otros componentes de la CABPS. UN 3-47 أما السلع التي يشتريها في الاقتصادات المضيفة أفراد ووحدات حكومية مقارها في أماكن دبلوماسية أو ما شاكلها في الاقتصاد المضيف فترد في الخدمات الحكومية غير المدرجة في موضع آخر، وهي فئة متخلفة للمعاملات الحكومية غير المصنفة ضمن مكونات أخرى في التصنيف الموسع.
    D. Salud (otros componentes) UN دال - الصحة )مكونات أخرى(
    otros componentes UN مكونات أخرى
    Recuperación de otros metales, como cobre y aluminio Otros materiales o productos / componentes que contienen con mercurio añadido Incineración de desechos UN 6-4- استعادة معادن أخرى مثل النحاس جيم • مواد أو منتجات/مكونات أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more