"مكونات نظام" - Translation from Arabic to Spanish

    • los componentes del sistema
        
    • Componentes de un Sistema
        
    • del sistema de división
        
    • los componentes de su sistema
        
    Esta función atañe a todos los componentes del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وهذه مسؤولية يتقاسمها كل مكون من مكونات نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Seguimiento de la aplicación de los componentes del sistema integrado de transporte del Mashreq árabe UN متابعة تنفيذ مكونات نظام النقل المتكامل في المشرق العربي
    También subrayó que seguían siendo un documento relevante y útil, en el que se había adoptado un enfoque multidisciplinar para combatir la violencia contra la mujer y abarcar todos los componentes del sistema de justicia penal. UN وأكدت أيضا على أنها ما زالت مهمة ومفيدة، وأن من أسباب ذلك أنها تروج لاتباع نهج متعدد التخصصات في مكافحة العنف ضد المرأة وأنها تتصدى لجميع مكونات نظام العدالة الجنائية.
    La creación de un catálogo de evaluaciones pertinentes y de instrumentos de apoyo normativo y metodologías es uno de los Componentes de un Sistema de gestión de la información. UN ويعتبر إنشاء فهرس بالتقييمات ذات الصلة وأدوات ومنهجيات دعم السياسات أحد مكونات نظام إدارة المعلومات.
    Como se establece en la Constitución y teniendo en cuenta el carácter tripartito del sistema de poderes, los tribunales de justicia y los juzgados, que constituyen un componente independiente del sistema de división de poderes, son independientes de los otros dos poderes. UN وكما هو مذكور في الدستور، ووفقاً للطبيعة الثلاثية لنظام السلطات، تكون المحاكم بأنواعها التي تشكل مكوناً منفصلاً من مكونات نظام السلطة، مستقلة عن السلطتين الأخريين.
    259. El Ministerio de Defensa afirma que los componentes de su sistema de defensa aérea Amoun fueron llevados al Iraq durante el período de ocupación y no fueron restituidos. UN 259- وتزعم وزارة الدفاع أن مكونات نظام دفاعها الجوي Amoun قد نقلت إلى العراق خلال فترة الاحتلال وأنه لم تتم إعادتها.
    Todos los componentes del sistema de gestión financiera deben integrarse en una corriente armoniosa de información, decisiones, consignaciones de créditos, auditorías y evaluaciones. UN ويجب أن تتكامل جميع مكونات نظام الإدارة المالية في تدفق سلس للمعلومات، والقرارات والمخصصات ومراجعة الحسابات/التقييم.
    los componentes del sistema de información sanitaria de Australia mencionados se describen en mayor detalle en el anexo. IV. Cuestiones estadísticas UN 28 - وترد في المرفق تفاصيل أوسع عن مكونات نظام المعلومات الصحية في استراليا المشار إليها أعلاه.
    :: Crear y poner en marcha un sistema de tramitación y seguimiento de casos, y al mismo tiempo fomentar las relaciones profesionales entre todos los componentes del sistema de justicia, incluida la Policía Nacional de Liberia UN :: إنشاء وتنفيذ إدارة للحالات الإفرادية ونظام للتتبع مع تعزيز العلاقات المهنية في الوقت نفسه بين جميع مكونات نظام العدالة، بما في ذلك الشرطة الوطنية في ليبريا
    Normalmente esta fase incluye el ensayo de los componentes del sistema minero (ensayos técnicos) y precede los ensayos del sistema de prospección integrado. UN وتشمل هذه الفترة عادة اختبار مكونات نظام التعدين )الاختبارات الهندسية( وتسبق اختبار النظام المتكامل للتعدين.
    Sin embargo, el Grupo considera que debe aplicarse a los recargadores de misiles el mismo factor de depreciación que el que se aplica a los componentes del sistema de defensa aérea LASS, y recomienda que se efectúe el ajuste correspondiente. UN إلا أن الفريق يرى أنه ينبغي أن يطبق في حساب قيمة هذه الأجهزة نفس عامل الاستهلاك المطبق في حالة مكونات نظام الدفاع الجوي LASS، ومن ثم فإنه يوصي بإجراء تعديل تبعاً لذلك.
    c) La participación en la preparación y la realización de experimentos de simulación y demostración para ensayar los componentes del sistema de defensa planetaria; UN (ج) المشاركة في إعداد وإجراء تجارب محاكاة وعرض لاختبار مكونات نظام الدفاع الكوكبي؛
    18. Para tal fin, es necesario mantener en examen constante el funcionamiento y la cooperación eficaz de todos los componentes del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 18- وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي أن يظل أداء العمل والتعاون الفعال من جانب جميع مكونات نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قيد الاستعراض المستمر.
    Propongo a los Estados Miembros que hagan suyos los componentes del sistema de rendición de cuentas para la Secretaría que se describen en el presente informe y las medidas para aumentar la rendición de cuentas que figuran en él. Anexo I UN 92 - وأقترح أن توافق الدول الأعضاء على مكونات نظام للمساءلة في الأمانة العامة على النحو المبين في هذا التقرير، وعلى تدابير تعزيز المساءلة المبينة فيه.
    Por consiguiente, deberían elaborarse programas específicos de asistencia técnica para alcanzar estos objetivos, aplicables a todos los componentes del sistema de justicia penal, de una manera integrada y con una perspectiva a largo plazo, que permitan a los Estados que solicitan asistencia adquirir la capacidad de prevenir y reprimir los diversos tipos de delincuencia que afecten a sus sociedades, incluida la delincuencia organizada. UN لذا، ينبغي تصميم برامج مساعدة تقنية محددة تكفل تحقيق تلك الغايات فيما يتعلق بكل مكونات نظام العدالة الجنائية على نحو متكامل ومن منظور بعيد الأمد، بما يكسب الدول الملتمسة لهذه المساعدة القدرة على منع وقمع شتى أنواع الجرائم التي تؤثر في مجتمعاتها، بما فيها الجرائم المنظمة.
    Por consiguiente, deberían elaborarse programas específicos de asistencia técnica para alcanzar estos objetivos, aplicables a todos los componentes del sistema de justicia penal, de una manera integrada y con una perspectiva a largo plazo, que permitan a los Estados que soliciten asistencia adquirir la capacidad de prevenir y reprimir los diversos tipos de delincuencia que afecten a sus sociedades, incluida la delincuencia organizada. UN لذا، ينبغي إعداد برامج محددة للمساعدة التقنية تكفل تحقيق هذه الأهداف فيما يتعلق بكل مكونات نظام العدالة الجنائية بطريقة متكاملة ومن منظور بعيد الأمد، بما يكسب الدول الملتمسة لهذه المساعدة القدرة على منع الجريمة التي تضر بمجتمعاتها بمختلف أنواعها، بما فيها الجريمة المنظمة، وقمعها.
    II. Componentes de un Sistema PARA LA CUALIFICACIÓN DE UN ثانيا - مكونات نظام حصول المحاسبين المهنيين على مؤهل٩ - ٨٤
    9. Los Componentes de un Sistema para la cualificación de contables profesionales son los siguientes: UN ٩- إن مكونات نظام حصول المحاسبين المهنيين على مؤهل هي:
    - CD/NTB/WP.183, de fecha 25 de noviembre de 1994, presentado por la delegación de Nueva Zelandia y titulado " Observaciones acerca de los Componentes de un Sistema internacional de vigilancia del TPCE " . UN - CD/NTB/WP.183 المؤرخة في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، المقدمة من وفد نيوزيلندا، وعنوانها `تعليقات على مكونات نظام رصد دولي للامتثال لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب`.
    Como se establece en la Constitución, y teniendo en cuenta el principio de la separación de poderes, los juzgados y tribunales son un elemento del sistema de división de poderes y son independientes de los otros dos poderes. UN وعملاً بأحكام الدستور ومبدأ الطبيعة الثلاثية للسلطات، تشكل المحاكم على اختلاف أنواعها مكوناً منفصلاً من مكونات نظام السلطة ومستقلاً عن السلطتين الأخريين.
    260. El Ministerio de Defensa afirma que se perdieron los componentes de su sistema de defensa aérea Strela. Esos componentes o bien fueron llevados al Iraq sin ser restituidos o fueron restituidos en estado no apto para el uso. UN 260- وتزعم وزارة الدفاع أن مكونات نظام دفاعها الجوي Strela قد فقدت: فإما أن تكون هذه المكونات قد نقلت إلى العراق ولم تتم إعادتها، أو أنها أعيدت بعد أن أصبحت غير قابلة للاستعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more