"ملاحظاتي الختامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • mis observaciones finales
        
    mis observaciones finales están relacionadas con el deseo de equidad, imparcialidad y justicia para todos. UN وتتعلق ملاحظاتي الختامية بالرغبة في تمتع الجميع بالمساواة والإنصاف والعدالة.
    Mañana por la mañana, en mis observaciones finales, tendré la oportunidad de darles las gracias a todos. UN وستكون أمامي فرصة في صباح الغد في ملاحظاتي الختامية لأن أتوجه بالشكر إلى الجميع.
    Quisiera ahora presentar mis observaciones finales antes de concluir el período de sesiones de 2012. UN أود الآن أن أبدي ملاحظاتي الختامية قبل نهاية دورة عام 2012.
    Puesto que aún nos queda algún tiempo, y dado que no estoy segura de lo que necesitaremos mañana, para adoptar esa decisión, deseo hacer ahora mis observaciones finales. UN وبما أننا لدينا فسحة من الوقت، ولست متأكدة كم من الوقت سنحتاج غداً لاتخاذ هذا القرار فيما آمل، فإنني أرغب في إبداء ملاحظاتي الختامية الآن.
    Dado que esta es la última sesión plenaria bajo la Presidencia de Nigeria, y siguiendo la tradición, quisiera presentarles mis observaciones finales personales. UN وحيث إن هذه هي الجلسة العامة الأخيرة التي تعقد تحت رئاسة نيجيريا، وحسب ما جرت العادة، أود أن أعرض عليكم ملاحظاتي الختامية الشخصية.
    En mis observaciones finales sugerí que se empezara a explorar la forma de aumentar las repercusiones del diálogo y propuse iniciar consultas con todas las partes interesadas a ese respecto. UN وقد اقترحت في ملاحظاتي الختامية الشروع في استكشاف كيفية تعزيز أثر الحوار واقترحتُ إجراء مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بهذا الشأن.
    Despojada de los toques retóricos y tácticos a que nos entregamos en ocasiones, la situación sigue siendo en gran parte la que detallé en mis observaciones finales en cuanto Presidente de la Conferencia hace cuatro meses. UN إن الموقف إذا جُرِّد من التأنق البياني والخطابي وأساليب التزويق التي تتسم باللباقة التي يُتسامح معها أحياناً، لا يزال إلى حد كبير على ما كان عليه عندما وصفته في ملاحظاتي الختامية كرئيس لمؤتمر نزع السلاح منذ أربعة أشهر مضت.
    mis observaciones finales se relacionan con la responsabilidad de la comunidad internacional y el Consejo de Seguridad respecto de Timor-Leste, en el contexto de la tarea de poner fin a la impunidad y promover la rendición de cuentas y la transparencia. UN تتعلق ملاحظاتي الختامية بمسؤولية المجتمع الدولي ومجلس الأمن فيما يتعلق بتيمور - ليشتي في سياق إنهاء الإفلات من العقاب وضمان الخضوع للمساءلة وتعزيز الشفافية.
    El PRESIDENTE: Pronunciaré mis observaciones finales en la sesión plenaria oficial. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): سأقدم ملاحظاتي الختامية في الجلسة العامة الرسمية.
    En mis observaciones finales, formularé algunas sugerencias sobre cómo el Consejo podría abordar el tema de las indemnizaciones, en particular a la luz de la experiencia adquirida por ambas comisiones. UN وسأقدِّم في ملاحظاتي الختامية بعض الاقتراحات عن السبل التي يمكن للمجلس أن يعتمدها في التعامل مع مسألة الجبر، ولا سيما في ضوء الدروس المستخلصة من لجنة الأمم المتحدة للتعويضات ولجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا.
    Como ya señalé en mis observaciones finales el 19 de febrero, cada tema clave podrá abordarse durante más de un día, sin por ello alterar el calendario establecido en el Plan de Trabajo del Presidente. UN وكما سبق لي أن ذكرت في ملاحظاتي الختامية المبداة في 19 شباط/فبراير، يمكن أن تستمر معالجة كل مسألة من المسائل الرئيسية على حدة لأكثر من يوم واحد دون الإخلال بالجدول الزمني المحدد في خطة العمل التي أعدها الرئيس.
    Como ya anuncié en mis observaciones finales el 17 de marzo, el 9 de abril abordaremos los temas del tamaño del Consejo ampliado y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, mientras que el 21 de abril celebraremos una reunión sobre la relación entre el Consejo y la Asamblea General, último de los cinco temas clave. UN وكما سبق لي أن أعلنت في ملاحظاتي الختامية في 17 آذار/مارس، فإننا سنركز في 9 نيسان/أبريل على حجم مجلس الأمن الموسع وأساليب عمله، وسيعقب ذلك في 21 نيسان/أبريل اجتماع بشأن العلاقة بين المجلس والجمعية العامة، وهي آخر المسائل الرئيسية الخمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more