"ملاحظات اللجنة وتوصياتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • las observaciones y recomendaciones de la Comisión
        
    • las observaciones y recomendaciones del Comité
        
    • a las observaciones y recomendaciones
        
    las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre la subvención al Tribunal Especial para Sierra Leona figuran en los párrafos 16 a 20 infra. UN وترد، في الفقرات 16 إلى 20 أدناه، ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن إعانة المحكمة الخاصة لسيراليون.
    Muchas de las observaciones y recomendaciones de la Comisión que figuran en esta sección también se aplican a otras entidades que fueron objeto de auditorías de la Junta. UN والعديد من ملاحظات اللجنة وتوصياتها الواردة في هذا الفرع ينطبق أيضا على الكيانات الأخرى في المنظمة التي شملتها عمليات المراجعة التي قام بها المجلس.
    II), cap. II). La sección IV contiene las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre los informes referentes a otras cuestiones de mantenimiento de la paz. UN ويتضمن الفرع الرابع ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن التقارير المتعلقة بمسائل أخرى تتعلق بحفظ السلام.
    Desde entonces, ha puesto en marcha un proceso para examinar las observaciones y recomendaciones del Comité como parte del proceso normativo. UN ثم بدأت منذئذ عملية للنظر في ملاحظات اللجنة وتوصياتها باعتبارها جزءا من عملية تقرير السياسات.
    las observaciones y recomendaciones del Comité le permitirán afinar sus políticas en favor de la infancia. UN وستؤدي ملاحظات اللجنة وتوصياتها إلى تمكين حكومتها من تحسين أهداف السياسات التي تضعها للأطفال.
    las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno propuesta se presentan en la sección II infra. UN وترد في الفرع الثاني أدناه ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    En los párrafos 23 y 24 supra figuran las observaciones y recomendaciones de la Comisión acerca de la descentralización de los servicios administrativos y de apoyo de las misiones en el territorio de la ex Yugoslavia. UN وفي الفقرتين ٢٣ و ٢٤، أعلاه، ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن توزيع مهام الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم التي تقدمها البعثات في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    las observaciones y recomendaciones de la Comisión respecto de la estimación de las necesidades de recursos relacionados con la administración de justicia figuran en el capítulo II infra, en las secciones correspondientes del presupuesto. UN وترد في الفصل الثاني أدناه، تحت أبواب الميزانية ذات الصلة، ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن الاحتياجات المقدرة من الموارد المتصلة بإدارة العدل.
    Por lo que respecta a los nuevos puestos de contratación internacional y a las reclasificaciones, las observaciones y recomendaciones de la Comisión se exponen en los párrafos que figuran a continuación. UN أما بالنسبة للوظائف الجديدة للموظفين الدوليين والوظائف التي يعاد تصنيفها، فترد ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأنها في فقرات تالية.
    las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre las reclasificaciones de puestos para el bienio 2008-2009 figuran en el capítulo II del presente informe. UN وترد ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن طلبات إعادة تصنيف الوظائف لفترة السنتين 2008-2009 في الفصل الثاني من هذا التقرير.
    Dado que los diferentes aspectos del plan de ejecución y los sistemas y estructuras de apoyo que lo sustentan aún no se han ultimado, las observaciones y recomendaciones de la Comisión que figuran a continuación deben considerarse de carácter preliminar. UN وبالنظر إلى أنه لم يتم بعد وضع الصيغة النهائية لمختلف جوانب خطة التنفيذ وما ترتكز عليه من هياكل ونظم داعمة، فإنه ينبغي أن تعتبر ملاحظات اللجنة وتوصياتها المبينة أدناه ذات طابع أولي.
    las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre las necesidades de personal relacionadas con la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para Siria figuran en los párrafos 77 a 80 infra. UN وترد في الفقرات 77 إلى 80 أدناه ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن الاحتياجات من الموظفين المتصلة بمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى سورية.
    En relación con el presupuesto administrativo y de apoyo a los programas: estimaciones de referencia para el bienio 1996-1997, las observaciones y recomendaciones de la Comisión fueron las siguientes: UN ٠٢ - وفيما يتعلق بميزانية الدعم الاداري والبرنامجي وتقديرات ميزانية خط اﻷساس لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، كانت ملاحظات اللجنة وتوصياتها كما يلي:
    En relación con el presupuesto administrativo y de apoyo a los programas: estimaciones de referencia para el bienio 1996-1997, las observaciones y recomendaciones de la Comisión fueron las siguientes: UN ٠٢ - وفيما يتعلق بميزانية الدعم الاداري والبرنامجي وتقديرات ميزانية خط اﻷساس لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، كانت ملاحظات اللجنة وتوصياتها كما يلي:
    La Asamblea General hizo suyas las observaciones y recomendaciones de la Comisión en la sección IV de su resolución 55/238, de 23 de diciembre de 2000. UN وقد أيَّدت الجمعية العامة في الفرع " رابعا " من قرارها 55/238 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 ملاحظات اللجنة وتوصياتها.
    las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre las reclasificaciones de puestos para el bienio 2006-2007 aparecen, según corresponde, en el capítulo II del presente informe. UN وترد ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن إعادة تصنيف الوظائف لفترة السنتين 2006-2007 في المواضع الملائمة في الفصل الأول من هذا التقرير. الشواغر
    las observaciones y recomendaciones de la Comisión a este respecto figuran en su informe anterior (A/61/480). UN وترد ملاحظات اللجنة وتوصياتها في هذا الشأن في تقريرها السابق (A/61/480).
    En la preparación de los informes, Cuba siempre ha tomado en consideración las observaciones y recomendaciones del Comité. UN وقال إن كوبا قد وضعت في اعتبارها دوما، عند إعدادها تقاريرها، ملاحظات اللجنة وتوصياتها.
    Reitera la promesa de su delegación de velar por la amplia difusión de las observaciones y recomendaciones del Comité. UN وأكدت من جديد وعد وفدها بضمان توزيع ملاحظات اللجنة وتوصياتها على نطاق واسع.
    I. MANDATO RELATIVO A LAS TAREAS DEL COORDINADOR PARA EL SEGUIMIENTO DE las observaciones y recomendaciones del Comité EMITIDAS EN VIRTUD DEL PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO 9 UN أولاً - صلاحيات عمل المنسق المعني بمتابعة ملاحظات اللجنة وتوصياتها بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية
    La Comisión Consultiva recomienda que, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en el presente informe, la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام، مع مراعاة ملاحظات اللجنة وتوصياتها الواردة في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more