"ملازم لكل إنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • inherente a la persona humana
        
    El párrafo 1 del artículo 6, que establece que el derecho a la vida es inherente a la persona humana..., es un principio general: su objetivo es proteger la vida. UN فالفقرة 1 من المادة 6 التي تنص على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان " تعد بمثابة قاعدة عامة غرضها حماية الحياة.
    . Así, el párrafo 1 del artículo 6 y el artículo 7 disponen respectivamente que " el derecho a la vida es inherente a la persona humana. UN وهكذا، تنص الفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7 على التوالي على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان.
    En el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se dice que " El derecho a la vida es inherente a la persona humana. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان.
    40. El derecho a la vida es inherente a la persona humana, derecho que estará protegido por la ley, y todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales. UN 40- الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان. وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. ولكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    Según el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: " El derecho a la vida es inherente a la persona humana. UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في المادة 6 منه على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان.
    El derecho a la vida es inherente a la persona humana. UN الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان.
    En el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se afirma que " el derecho a la vida es inherente a la persona humana. UN وتؤكد المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسيةأن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان.
    Artículo 6. El derecho a la vida es inherente a la persona humana. UN المادة 6 - الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان.
    1. El derecho a la vida es inherente a la persona humana. UN " ١- الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان.
    En ningún momento se aborda este tema en el informe, pese a que el artículo 6 del Pacto dispone que: " El derecho a la vida es inherente a la persona humana. " . UN وإن التقرير لـم يتطرق إليها أبداً على الرغم من أن المادة 6 من العهد تنص على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان " .
    263. El derecho a la vida es inherente a la persona humana. UN 264- الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان.
    El Estado Parte hace referencia al párrafo 1 del artículo 6 en donde se proclama que el derecho a la vida es inherente a la persona humana y se garantiza que nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente. UN 8-2 تشير الدولة الطرف إلى الفقرة 1 من المادة 6، التي تنص على أن الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً.
    El párrafo 1 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos dice que " El derecho a la vida es inherente a la persona humana. UN فقد نصت الفقرة 1 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على ما يلي: " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان.
    " El derecho a la vida es inherente a la persona humana. UN " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان.
    Artículo 6.1. El derecho a la vida es inherente a la persona humana. UN المادة 6(1)- الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان.
    11. En el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se proclama: " el derecho a la vida es inherente a la persona humana " . UN 11 - وتُعلن المادة 6 (1) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان " .
    i) El derecho a la vida El derecho a la vida, que, según el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, " es inherente a la persona humana " , está proclamado, si bien con fórmulas que varían, en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, tanto de carácter universal como regional. UN 53 - إن الحق في الحياة، الذي هو ' ' حق ملازم لكل إنسان``، استنادا إلى الفقرة 1 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، حق أعلنت عنه في صيغ مختلفة، الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان سواء منها الصكوك ذات الطابع العالمي() أو الصكوك ذات الطابع الإقليمي().
    44. El artículo 3 de la Declaración Universal de Derechos Humanos afirma que " todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona " , mientras que el artículo 6.1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos declara que " el derecho a la vida es inherente a la persona humana. UN 44- وتنص المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه " في حين أن المادة 6-1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان.
    El artículo 6, párrafo 1, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que " [e]l derecho a la vida es inherente a la persona humana [y] estará protegido por la ley. UN وتنص المادة 6(1) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان. وعلى القانون أن يحمي هذا الحق.
    Artículo 3 de la Declaración Universal de Derechos Humanos: " Todo individuo tiene derecho a la vida " ; artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: " El derecho a la vida es inherente a la persona humana " . UN ⇐ المادة ٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان " لكل فرد الحق في الحياة... " والمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " الحق في الحيــاة حــق ملازم لكل إنسان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more