En el resto del primer período de 90 días de la tercera etapa se han programado ocho retiros, por un total de 10,2 millones de barriles y un valor estimado de 120 millones de dólares. | UN | ومن المقرر إجراء ثماني عمليات تحميل تشمل ما مجموعه ١٠,٢ ملايين برميل بقيمة تقدر ﺑ ١٢٠ مليون دولار في المدة المتبقية من فترة اﻟ ٩٠ يوما اﻷولى من المرحلة الثالثة. |
Típicamente, el Iraq ha exportado hasta 3,5 millones de barriles por día. | UN | وكان العراق يصدر عادة ما يصل إلى ٣,٥ ملايين برميل في اليوم. |
Afirma que habría obtenido esos ingresos de la venta de 706 millones de barriles de productos petroleros refinados. | UN | وتدعي المؤسسة أنه لو لم يحدث الغزو لكانت قد حققت هذه الإيرادات من بيع 706 ملايين برميل من المنتجات النفطية الصافية. |
En el caso del petróleo se generó una demanda anual de más de 8 millones de barriles diarios, el doble del nivel registrado en los cinco años anteriores. | UN | ففيما يخص النفط، ولَّد طلباً سنوياً يفوق 8 ملايين برميل يومياً، وهو ضعف مستوى السنوات الخمس السابقة. |
Esto supone un incremento de cerca de 85 a 105 millones de barriles diarios (mb/d) entre 2008 y 2030. | UN | وهذا يعني بزيادة من حوالي 85 مليون برميل في اليوم في عام 2008 إلى 105 ملايين برميل في اليوم في عام 2030. |
África produce en la actualidad 10 millones de barriles diarios de petróleo. | TED | أفريقيا تنتج عشرة ملايين برميل من النفط الآن |
El director de la Organización para la protección del medio ambiente del CCG ha confirmado que la fuga de petróleo de los 700 pozos incendiados por el Iraq había representado entre 2,5 y 3 millones de barriles, añadiendo que el régimen iraquí también derramó millones de barriles de petróleo en las aguas del Golfo en 1991, cuando arribaron las fuerzas de la coalición. | UN | وأكد مدير منظمة حماية البيئة التابعة لمجلس التعاون الخليجي أن كمية النفط المتسربة من اﻵبار الكويتية التي أحرقها العراق كانت تتراوح بين ٢,٥ و ٣ ملايين برميل يوميا عندما وصلت قوات التحالف في عام ١٩٩١. |
Para el resto del primer período de 90 días de la fase III se han previsto cuatro cargamentos por un total de 5,7 millones de barriles, de un valor estimado de 68 millones de dólares. | UN | ولا تزال هناك أربع حمولات مقررة للفترة المتبقية من اﻟ ٩٠ يوما اﻷولى من المرحلة الثالثة، ويبلغ مجموعها ٥,٧ ملايين برميل وتقدر قيمتها بمبلغ ٦٨ مليون دولار. |
El grupo de expertos abriga fuertes dudas de que el nivel de producción de 3 millones de barriles diarios, proyectado por el Gobierno, se pueda sostener durante el período previsto. | UN | وتساور فريق الخبراء شكوك قوية في إمكانية بلوغ رقم اﻹنتاج المقدر ﺑ ٣ ملايين برميل يوميا، بناء على توقعات الحكومة، خلال الفترة المتوخاة. |
Sin embargo, como la producción aumentó en otras partes del mundo, las exportaciones de petróleo crudo disminuyeron de 5,1 millones de barriles por día en 1980 a 4,7 millones en 1999. | UN | لكن، بسبب زيادة الإنتاج في أجزاء أخرى من العالم، انخفضت صادرات النفط الخام من 5.1 ملايين برميل في اليوم في عام 1980 إلى 4.7 ملايين برميل في عام 1999. |
El Gobierno del Iraq se ha propuesto exportar 3,5 millones de barriles de petróleo diarios a fin de aumentar sus ingresos, lo que se refleja en el presupuesto actual. | UN | ولقد بذلت الحكومة العراقية جهوداً لرفع صادراتها النفطية إلى 5.3 ملايين برميل في اليوم من أجل زيادة إيراداتها، وهذا ما تعكسه الميزانية الحالية. |
Como resultado de ello, en el último trimestre de 2008, la OPEP decidió en dos ocasiones reducir la producción acumulativamente en 4,2 millones de barriles diarios. | UN | ونتيجة لذلك، قررت منظمة البلدان المصدرة للنفط، في أثناء الربع الأخير من عام 2008، تخفيض الإنتاج مرتين بما مجموعه 4.2 ملايين برميل يومياً. |
Se prevé que la producción mundial de crudo extraído de las profundidades marinas aumentará de 6 millones de barriles diarios de equivalente en petróleo en 2007 a 11 millones de barriles de equivalente en petróleo en 2011. | UN | ومن المتوقع أن ينمو الإنتاج العالمي في المياه العميقة من ما يساوي 6 ملايين برميل من النفط في اليوم في عام 2007 إلى ما يساوي 11 مليون برميل من النفط في عام 2011. |
La producción de las economías más diversificadas, a saber, Egipto, el Iraq, la República Árabe Siria, el Sudán y el Yemen, fue de 4,1 millones de barriles diarios en 2009. | UN | وبلغ مجموع إنتاج النفط الخام في الاقتصادات الأكثر تنوعاً، أي الجمهورية العربية السورية، والسودان، والعراق، ومصر، واليمن، 4.1 ملايين برميل يومياً عام 2009. |
La intensidad de las últimas inversiones aumentará la capacidad de producción de las economías más diversificadas, que está previsto que llegue a 4,5 millones de barriles diarios en 2010. | UN | ويُتوقع أن تعزز الاستثمارات المضاعفة التي شهدها الماضي القريب إلى زيادة القدرة على إنتاج النفط الخام في الاقتصادات الأكثر تنوعاً، التي يُتوقع أن تنتج 4.5 ملايين برميل يومياً عام 2010. |
En su conjunto, los países del Golfo de Guinea producen más de 5 millones de barriles de petróleo diarios y más de tres cuartas partes del suministro mundial de cacao. | UN | وتُنتج بلدان خليج غينيا مجتمعة ما يزيد على 5 ملايين برميل من النفط يوميا وما يزيد على ثلاثة أرباع إنتاج العالم من الكاكاو. |
En 2012, el suministro de petróleo de los Estados Unidos alcanzó la cifra de 9,2 millones de barriles por día, lo que representaba un aumento del 12,8% con respecto a 2011, y se espera que se incremente en un 9,2% en 2013. | UN | وفي عام 2012، ارتفعت إمدادات النفط للولايات المتحدة إلى 9.2 ملايين برميل في اليوم، بزيادة قدرها 12.8 في المائة بالمقارنة مع عام 2011، ويُنتظر أن تزيد بنسبة 9.2 في المائة في عام 2013. |
La producción de petróleo crudo de Libia se desplomó en el segundo semestre de 2013; la producción de petróleo crudo de la Arabia Saudita se redujo en el primer trimestre a alrededor de 9,1 millones de barriles por día, y luego recuperó un nivel de 9,7 a 10,0 millones de barriles diarios en el tercer trimestre. | UN | وشهد إنتاج ليبيا من النفط الخام هبوطا حادا في النصف الثاني من عام 2013؛ وانخفض إنتاج المملكة العربية السعودية من النفط الخام في الربع الأول إلى نحو 9.1 ملايين برميل يوميا، ليعود بعد ذلك إلى مستوى تراوح بين 9.7 و 10 ملايين برميل يوميا من الربع الثالث. |
3 millones de barriles al día. | TED | هذا يعني 3 ملايين برميل يوميا |