El Gobierno del Reino Unido se refirió a su contribución de 10 millones de libras esterlinas en financiación básica para 2011 y 2012. | UN | ونوهت حكومة المملكة المتحدة إلى أنها ساهمت بمبلغ قدره ١٠ ملايين جنيه إسترليني في التمويل الأساسي لعامي ٢٠١١ و ٢٠١٢. |
Durante el período que abarca el presente informe, los ingresos totales de MSI prácticamente se duplicaron, pasando de 46,6 millones de libras esterlinas a 81,8 millones de libras esterlinas en 2008. | UN | وقد تضاعف مجموع إيرادات المؤسسة طوال فترة إعداد التقرير تقريبا من 46.6 ملايين جنيه إسترليني إلى 81.8 ملايين جنيه إسترليني عام 2008. |
A. Generalidades Según la Potencia administradora, el producto interno bruto (PIB) de las Islas fue de alrededor de 104 millones de libras esterlinas en 2009. | UN | 8 - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، يقدر الناتج المحلي الإجمالي للجزر بنحو 104 ملايين جنيه إسترليني في عام 2009. |
El turismo contribuye considerablemente a la economía del Territorio, con una aportación cifrada en torno a los 6,1 millones de libras esterlinas por año. | UN | 10 - السياحة مساهم كبير في اقتصاد الإقليم، وتقدر حصيلتها بنحو 6.1 ملايين جنيه إسترليني سنوياً. |
Para 2008/2009, la estimación aprobada de ingresos totales ascendió a 45 millones de libras esterlinas, de los que se estima que 17 millones provienen de la pesca, 6 millones de ingresos por inversiones, 9,5 millones por el cobro de impuestos y 5,1 millones de obras públicas. | UN | وفي السنة المالية 2008/2009، بلغ التقدير المعتمد الخاص بمجموع الإيرادات 45 مليون جنيه إسترليني، منها 17 مليون جنيه إسترليني أتت من مصائد الأسماك، و 6 ملايين جنيه إسترليني من إيرادات الاستثمار، و 9.5 ملايين جنيه إسترليني من الضرائب، و 5.1 ملايين جنيه إسترليني من الأشغال العامة. |
Seis millones de libras en financiación adicional se han destinado a impartir formación a los médicos de familia para que identifiquen y presten apoyo a las personas que se dedican al cuidado de otras. | UN | وقد تم توفير 6 ملايين جنيه إسترليني من أجل تدريب ممارسين عامين على تحديد ومساندة مقدمين للرعاية. |
Asimismo, en julio de 2006 el Gobierno estableció el Fondo de Innovación para las Minorías Étnicas (EMIF), que proporciona apoyo por un monto de 3 millones de libras esterlinas hasta 2008 a 23 proyectos en todo el país. | UN | وعلاوة على ذلك، أطلقت الحكومة في تموز/يوليه 2006 مبادرة " الصندوق الابتكاري الخاص بالأقليات الإثنية " التي توفر 3 ملايين جنيه إسترليني لدعم 23 مشروعاً عبر البلد حتى عام 2008. |
El turismo es el segundo sector contribuyente a la economía del Territorio, con una aportación cifrada en torno a los 5 millones de libras esterlinas por año. | UN | 17 - السياحة هي ثاني أكبر مساهم في اقتصاد الإقليم، وتقدر حصيلتها بنحو 5 ملايين جنيه إسترليني سنوياً(). |
C. Turismo Según la información facilitada por la Potencia administradora, el turismo contribuye de forma importante a la economía del Territorio, con una aportación cifrada en torno a los 5 millones de libras esterlinas por año. | UN | 15 - وفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، تعد السياحة عنصرا مساهما هاما في اقتصاد الإقليم، وتقدر حصيلتها بنحو 5 ملايين جنيه إسترليني سنوياً. |
El Gobierno de Gales estaba formulando un marco para los delitos motivados por prejuicios y el Gobierno de Escocia asignaba más de 9 millones de libras esterlinas a las organizaciones y los proyectos que ayudaban a fomentar la igualdad racial sobre el terreno. | UN | وتقوم حكومة ويلز حالياً بوضع إطار للجرائم المرتكبة بدافع الكراهية، وتقدم حكومة اسكتلندا أكثر من تسعة ملايين جنيه إسترليني إلى المنظمات والمشاريع العاملة في الميدان للمساعدة على تحقيق المساواة العرقية. |
En 2012-2013 se aportaron fondos por más de 4 millones de libras esterlinas para prestar servicios a las víctimas de la violencia contra la mujer y el abuso doméstico, así como unos 10 millones de libras esterlinas para proporcionar alojamiento mediante el programa " Supporting People " . | UN | وفي الفترة 2012/2013 قُدم إلى الضحايا ما يربو على 4 ملايين جنيه إسترليني كتمويل لتوفير خدمات مكافحة العنف ضد المرأة وسوء المعاملة الأسرية، فضلا عن تقديم ما يقرب من 10 ملايين جنيه إسترليني لدعم أماكن الإقامة عن طريق برنامج دعم السكان. |
Los recursos que el Reino Unido destina a apoyar y fortalecer el trabajo del OIEA, que ascienden actualmente a 3 millones de libras esterlinas anuales, se canalizan a través del Programa Mundial. | UN | 43 - والموارد التي تخصصها المملكة المتحدة لدعم وتعزيز عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتي تصل حاليا إلى 3 ملايين جنيه إسترليني سنويا تأتي عن طريق برنامج الحد من التهديد العالمي. |
Los gastos correspondientes a 1996-1997 ascendieron a 4,1 millones de libras esterlinas. El 67% de esa suma se aplicó a la protección de la pesca y a la vigilancia aérea, y el 19% se destinó al apoyo de las investigaciones científicas en relación con el calamar Illex y el calamar Loligo, las especies de peces de uso comercial y técnicas de evaluación de los recursos. | UN | ٢٠ - وقد أنفق على مصائد اﻷسماك في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ مبلغ قدره ٤,١ ملايين جنيه إسترليني خصص ٦٧ في المائة منه لحماية المصائد والمراقبة الجوية. وفضلا عن ذلك، خصص ١٩ في المائة من المبلغ لدعم البحوث العلمية التي تجرى على إليكس ولوليغو وأنواع اﻷسماك الزعنفية التجارية وتقنيات تقدير الثروة السمكية. |
A raíz de la estrategia de vivienda adoptada por el Gobierno, el DFID aprobó 10 millones de libras esterlinas adicionales para la vivienda durante el período comprendido entre 2001 y 2006, y la Comunidad Europea proporcionó 3,25 millones de libras esterlinas en fondos paralelos. | UN | ونتيجة لاستراتيجية الحكومة في مجال الإسكان وافقت وزارة التنمية الدولية على تخصيص اعتماد آخر للإسكان قدره 10 ملايين جنيه استرليني للفترة 2001-2006، وقدم الاتحاد الأوروبي مبلغ 3.25 ملايين جنيه إسترليني كاعتماد مواز. |
C. Comercio En 2005, las importaciones y exportaciones totales (con excepción de los productos derivados del petróleo) ascendieron a 303 millones de libras esterlinas (en 2004 llegaron a 292 millones de libras esterlinas) y 110 millones de libras esterlinas (en 2004 llegaron a 108 millones de libras esterlinas), respectivamente. | UN | 22 - بلغ مجموع الواردات والصادرات في عام 2005 (باستثناء منتجات النفط) على التوالي 303 ملايين جنيه إسترليني (مقارنة بمبلغ 292 مليون جنيه إسترليني في عام 2004) و 110 ملايين جنيه إسترليني (مقارنة بمبلغ 108 ملايين جنيه إسترليني في عام 2004). |
En 2005-2006, la estimación revisada del total de ingresos era de 50 millones de libras esterlinas, de las cuales 16 millones provenían de la pesca; 10,7 millones de ingresos devengados por inversiones, 8,5 millones de impuestos y 4,8 millones de obras públicas. | UN | وفي السنة المالية 2005-2006، بلغ التقدير المنقح الخاص بمجموع الإيرادات 50 مليون جنيه إسترليني، من بينها 16 مليون جنيه إسترليني أتت من مصائد صيد الأسماك، و 10.7 ملايين جنيه إسترليني من إيرادات الاستثمار و 8.5 ملايين جنيه إسترليني من الضرائب، و 4.8 ملايين جنيه إسترليني من الأشغال العامة. |
Para 2009/10, la estimación aprobada de ingresos totales ascendió a 42 millones de libras esterlinas, de los que se estima que 14,5 millones provienen de la pesca, 4,5 millones de ingresos por inversiones, 10,2 millones por el cobro de impuestos y 5,4 millones de obras públicas. | UN | وفي السنة المالية 2009/2010 بلغ التقدير المعتمد الخاص بمجموع الإيرادات 42 مليون جنيه إسترليني، منها 14.5 مليون جنيه إسترليني وردت من مصائد الأسماك، و 4.5 ملايين جنيه إسترليني من إيرادات الاستثمار، و 10.2 ملايين جنيه إسترليني من الضرائب، و 5.4 ملايين جنيه إسترليني من الأشغال العامة. |
Según la información facilitada por la Potencia administradora, los ingresos del Gobierno del Territorio al 31 de marzo de 2009 eran de 262,1 millones de libras esterlinas, y sus gastos eran de 182,5 millones de libras esterlinas, con un gasto aprobado de 105,8 millones de libras esterlinas en proyectos de capital para el ejercicio 2009/10. | UN | ووفقا للمعلومات المقدمة من السلطة القائمة بالإدارة، قُدرت إيرادات حكومة الإقليم في 31 آذار/مارس 2009 بمبلغ 262.1 مليون جنيه إسترليني، وقُدرت نفقاتها بمبلغ 182.5 مليون جنيه إسترليني، منه مبلغ 105.8 ملايين جنيه إسترليني المعتمد للإنفاق على المشاريع الإنتاجية للفترة 2009/2010. |
El Gobierno ha invertido 3 millones de libras en un período de cuatro años, entre julio de 2011 y marzo de 2015, para ayudar a las organizaciones de personas con discapacidad dirigidas por los usuarios a establecerse y crecer, de manera que estén en mejores condiciones para ayudar y prestar apoyo a las personas con discapacidad. | UN | وقد استثمرت الحكومة 3 ملايين جنيه إسترليني على مدى أربع سنوات بين تموز/يوليه 2011 وآذار/مارس 2015 لمساعدة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة التي يديرها المستفيدون منها (DPULOs) على التطور والنمو، ولتكون في وضع أفضل لمساعدة ودعم الأشخاص ذوي الإعاقة. |