"ملتحقين بالمدارس" - Translation from Arabic to Spanish

    • asisten a la escuela
        
    • van a la escuela
        
    • asiste a la escuela
        
    • asistir a la escuela
        
    • están escolarizados
        
    • asistan a la escuela
        
    • están matriculados en la escuela
        
    • asistía a la escuela
        
    • estaban escolarizados
        
    • iban a la escuela
        
    Todos los niños de 7 a 15 años de edad asisten a la escuela. UN وجميع اﻷطفال الذين يبلغون بين ٧ و٥١ سنة من العمر ملتحقين بالمدارس.
    Además, según algunas estimaciones hay 600.000 niños de la calle, que en su gran mayoría no asisten a la escuela. UN وإضافة إلى ذلك، تفيد التقديرات بوجود 000 600 طفل من أطفال الشوارع، وأغلبيتهم الساحقة غير ملتحقين بالمدارس.
    Se calcula que 1,8 millones de niños de entre 5 y 17 años no asisten a la escuela en la parte sur y central del país. UN وهناك قرابة 1.8 مليون طفل من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و17 عاماً غير ملتحقين بالمدارس في جنوب ووسط الصومال.
    Hay 130 millones de niños que no van a la escuela primaria y el 70% de ellos son niñas. UN وهناك ١٣٠ مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس الابتدائية، وتشكل البنات نسبة ٧٠ في المائة منهم.
    En 12 países de África, más de la mitad de los niños en edad escolar no asiste a la escuela. UN وفي 12 بلدا من بلدان أفريقيا، هناك ما يربو على نصف الأطفال ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية غير ملتحقين بالمدارس.
    Cerca de 130 millones de niños, de los cuales alrededor del 60% son niñas, permanecen sin asistir a la escuela primaria. UN ولا يزال هناك نحو ١٣٠ مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس الابتدائية، نسبة البنات منهم حوالي ٦٠ في المائة.
    Actualmente, 130 millones de niños no están escolarizados y serán los jóvenes y adultos analfabetos del futuro. UN ويوجد الآن 130 مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس وسوف يصبحون شبان وشابات الغد الأميين.
    Al Comité le sigue preocupando que muchos niños, en particular niñas, todavía no asistan a la escuela. UN غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لأن الكثير من الأطفال، وخصوصاً الإناث منهم، ما زالوا غير ملتحقين بالمدارس.
    Hay 130 millones de niños que no están matriculados en la escuela primaria y el 70% de ellos son niñas. UN وهناك ١٣٠ مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس الابتدائية وتشكل البنات نسبة ٧٠ في المائة منهم.
    66. En cuanto al derecho a la educación, el Relator Especial fue informado por el representante del UNICEF en el país, que un 50% de los niños en edad escolar no asisten a la escuela primaria. UN ٦٦- وفيما يتعلق بالحق في التعليم، أخبر ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في غينيا الاستوائية المقرر الخاص بأن ٠٥ في المائة من اﻷطفال في سن الدراسة غير ملتحقين بالمدارس الابتدائية.
    En los programas de educación básica, el reconocimiento cada vez mayor de la necesidad de que se imparta preparación para la vida cotidiana a los adolescentes que asisten a la escuela y a los que están fuera del sistema de enseñanza exige que se formulen respuestas innovadoras. UN وفي برامج التعليم اﻷساسي، توجد حاجة إلى إجابات مبتكرة من جراء الاعتراف المتزايد بضرورة تعليم مهارات الحياة للمراهقين، سواء كانوا ملتحقين بالمدارس أم لا.
    Pero le causan inquietud los informes según los cuales algunos niños de ciertos grupos étnicos, en particular los romaníes y los niños de los extranjeros ilegales, no asisten a la escuela. UN غير أن اللجنة قلقة إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض الأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية معينة، ولا سيما أقلية الروما، وأطفال الأجانب الموجودين بصورة غير شرعية في كرواتيا، قد لا يكونون ملتحقين بالمدارس.
    En términos agregados, de cada 100 niños y niñas de 7 a 12 años, casi 23 no asisten a la escuela. UN 20 - وبشكل مجمل، فمن بين كل 100 طفل وطفلة من سن 7 إلى 12 سنة، هناك نحو 23 غير ملتحقين بالمدارس.
    Puesta en marcha y progreso del programa de incorporación en el sistema educativo de niños en edad escolar que no asisten a la escuela, 2004 hasta el presente UN الشروع في تنفيذ برنامج دمج الأطفال الذين في سن الدراسة وليسوا ملتحقين بالمدارس في نظام التعليم، وتحقيق تقدم فيه، من عام 2004 حتى الوقت الحاضر
    Más de 100 millones de niños de edad escolar no asisten a la escuela; un 60% de ellos son niñas. UN ٢٥٩ - يتجاوز عدد اﻷطفال ممن هم في سن التعليم الابتدائي ولكنهم غير ملتحقين بالمدارس ١٠٠ مليون طفل، تشكل البنات نسبة ٦٠ في المائة منهم والكثيرون ممن يبدأون الدراسة لا يكملون حتى أربعة أعوام منها.
    Hay 130 millones de niños que no van a la escuela primaria y el 70% de ellos son niñas. UN وهناك ١٣٠ مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس الابتدائية، وتشكل البنات نسبة ٧٠ في المائة منهم.
    En el procedimiento de llamamiento unificado para Burundi de 2006 se indica que aproximadamente 550.000 niños de 7 a 12 años de edad no van a la escuela. UN وتشير عملية النداء الموحَّد من أجل بوروندي لعام 2006 إلى أن قرابة 000 550 طفل تتراوح أعمارهم بين 7 أعوام و12 عاماً غير ملتحقين بالمدارس.
    La contribución que la educación puede hacer a este grupo de edad se hace de mejor manera dentro de las escuelas primarias académicas, pero la realidad de muchos países es que parte importante de los niños no asiste a la escuela. UN والمساهمة التي يمكن أن يقدمها التعليم إلى هذه الفئة العمرية تكون على أفضل نحو داخل المدارس الابتدائية النظامية، إلا أن الواقع في العديد من البلدان هو أن نسبة كبيرة من الأطفال في هذه الفئة العمرية غير ملتحقين بالمدارس.
    Los niños de familias pobres o de zonas rurales tienen más probabilidades de no asistir a la escuela que los de familias adineradas o de zonas urbanas. UN والأطفال الذين ينتمون إلى أسر معيشية فقيرة أو ريفية تزيد احتمالات أن يكونوا غير ملتحقين بالمدارس عن احتمالات ذلك في حالة أقرانهم الأغنياء، أو الحضريين.
    Además, las culturas, costumbres y creencias hacen que muchas mujeres y niñas de todo el mundo desconozcan sus derechos legalmente garantizados así como sus oportunidades, y la enseñanza primaria universal dista de haberse logrado, especialmente en África y en Asia meridional, donde una gran mayoría de los niños, principalmente niñas, no están escolarizados. UN وتتسبب أيضا ثقافات وعادات ومعتقدات العديد من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم فـي جهلهن بحقوقهن وفرصهن المكفولة قانونا وتعميم التعليم الابتدائي أبعد ما يكون عن تحقيق الهدف، ولا سيما في أفريقيا وجنوب آسيا، حيث تظل الغالبية العظمى من الأطفال، ومعظمهم من الفتيات غير ملتحقين بالمدارس.
    c) Al menos entre el 20 y el 25% de los niños en edad escolar no asistan a la escuela primaria y se estime que el 30% abandonan los estudios antes de finalizar la enseñanza primaria; UN (ج) 20 إلى 25 في المائة على الأقل من الأطفال في سن المدرسة غير ملتحقين بالمدارس الابتدائية ويقدر أن 30 في المائة يتركون الدراسة قبل إتمام المرحلة الابتدائية؛
    Hay 130 millones de niños que no están matriculados en la escuela primaria y el 70% de ellos son niñas. UN وهناك ١٣٠ مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس الابتدائية، وتشكل البنات نسبة ٧٠ في المائة منهم. اﻷهداف
    42. Al 1º de enero de 2008, el número de adolescentes en edad escolar que no asistía a la escuela ascendía a 1.548. UN 42- وحتى 1 كانون الثاني/يناير 2008، كان هناك 548 1 مراهقاً في سن التعليم المدرسي غير ملتحقين بالمدارس.
    Según las estimaciones, en 2010 unos 61 millones de niños en edad de enseñanza primaria y 71 millones de niños en edad de enseñanza secundaria de primer ciclo no estaban escolarizados. UN أفادت التقديرات بأنه في عام 2010 كان هناك 61 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية و71 مليون طفل في سن الدراسة الإعدادية غير ملتحقين بالمدارس.
    El Sr. James Morris, Director Ejecutivo del PMA, señaló que en la actualidad había 300 millones de niños hambrientos en el mundo, más de la mitad de los cuales no iban a la escuela. " Podemos alimentar a un niño con 35 dólares al año y podríamos dar de comer a esos 300 millones de niños con entre 10.000 y 12.000 millones de dólares al año " , dijo. UN 245- قال السيد جيمس موريس، المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، إن هناك 300 مليون طفل يعانـون من الجوع في العالم اليوم، أكثر من نصفهم غير ملتحقين بالمدارس. وقال " يمكننا أن نغذي الطفل مقابل 35 دولارا في السنة، ويمكننا أن نغذي الـ 300 مليون طفل جميعا مقابل من 10 إلى 12 بليون دولار في السنة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more