"ملتزمة التزاما راسخا" - Translation from Arabic to Spanish

    • firmemente resuelto a
        
    • está firmemente comprometido con
        
    • está firmemente comprometida con
        
    • mantiene su firme compromiso de
        
    • está firmemente decidido a
        
    • está firmemente empeñado en
        
    • firmemente comprometida con la
        
    • está firmemente comprometido a
        
    • firmemente decidida a
        
    • el firme compromiso de
        
    • está firmemente comprometida a
        
    • se ha comprometido firmemente a
        
    • se había dedicado enérgicamente a
        
    • mantienen su firme compromiso con
        
    • estaba firmemente comprometido con
        
    1. Observa que Tokelau sigue firmemente resuelto a fomentar su capacidad para lograr la autonomía; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتنمية قدرتها على الحكم الذاتي؛
    1. Observa que Tokelau sigue firmemente resuelto a fomentar su capacidad para lograr la autonomía; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتنمية قدرتها على الحكم الذاتي؛
    1. Observa que Tokelau sigue firmemente resuelto a fomentar su capacidad para lograr la autonomía; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتنمية قدرتها على الحكم الذاتي؛
    El Gobierno de Indonesia no ha escatimado esfuerzos para conseguirlo y está firmemente comprometido con la construcción de una relación armónica y mutuamente beneficiosa con un futuro Timor Oriental independiente, democrático y estable. UN وإن حكومة إندونيسيا لم تأل جهدا في تحقيق هذا المسعى وهي ملتزمة التزاما راسخا بإقامة علاقة تحقق المنفعة المتبادلة والانسجام مع تيمور الشرقية المستقلة والديمقراطية والمستقرة المزمع إنشاؤها.
    Como dijimos repetidamente en otras ocasiones, Eslovaquia está firmemente comprometida con la reforma del Consejo de Seguridad. UN وكما أعربنا عن ذلك في مناسبات سابقة، إن سلوفاكيا ملتزمة التزاما راسخا بإصلاح مجلس الأمن.
    Por conducto del Ministerio de la Mujer, el Canadá marcha a la vanguardia de la integración de las cuestiones de género en el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico y sigue firmemente resuelto a apoyar esa labor, concretamente mediante la aplicación del Marco para la integración de la mujer en ese Foro. UN وتتزعم كندا، من خلال منظمة وضع المرأة الكندية، جهود النهوض بإدراج المنظور الجنساني داخل منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وتظل ملتزمة التزاما راسخا بهذه الجهود، وبخاصة من خلال تنفيذ إطار تحقيق إدماج المرأة في منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    El 7 de septiembre, el Relator Especial se entrevistó con el Sr. Kawac Makwei, Presidente de los Grupos Independientes del Sudán Meridional, quien declaró, a título personal y en nombre de sus partidarios de Aweil, que su organización respetaría el Acuerdo de Jartum, esto es, que estaba firmemente resuelto a aplicarlo en su totalidad. UN ١٣ - والتقى المقرر الخاص يوم ٧ أيلول/سبتمبر بالسيد كواك ماكواي، رئيس مجموعة جنوب السودان المستقلة، الذي صرح بصفته الشخصية ونيابة عن دائرته بأويل، أن منظمته ستلتزم باتفاق الخرطوم، وأنها ملتزمة التزاما راسخا بتنفيذه على النحو الكامل.
    1. Observa que Tokelau sigue firmemente resuelto a crear un gobierno autónomo y realizar un acto de libre determinación como resultado del cual Tokelau asumirá un estatuto conforme a las opciones sobre el estatuto futuro de los territorios no autónomos que figuran en el principio VI del anexo de la resolución 1541 (XV) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1960; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتحقيق الحكم الذاتي وباتخاذ إجراء لتقرير المصير تكتسب بمقتضاه وضعا يتفق مع الخيارات المتعلقة بوضع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل، الواردة في المبدأ السادس من مرفق قرار الجمعية العامة 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960؛
    1. Observa que Tokelau sigue firmemente resuelto a lograr la autonomía y realizar un acto de libre determinación como resultado del cual asumiría un estatuto conforme a las opciones sobre el estatuto futuro de los territorios no autónomos que figuran en el principio VI del anexo de la resolución 1541 (XV) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1960; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتحقيق الحكم الذاتي وباتخاذ إجراء لتقرير المصير يكون مؤداه اكتسابها مركزا يتفق مع الخيارات المتعلقة بمركز الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل الواردة في المبدأ السادس من مرفق قرار الجمعية العامة 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960؛
    1. Observa que Tokelau sigue firmemente resuelto a lograr la autonomía y realizar un acto de libre determinación como resultado del cual asumiría un estatuto conforme a las opciones sobre el estatuto futuro de los territorios no autónomos que figuran en el principio VI del anexo de la resolución 1541 (XV) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1960; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتحقيق الحكم الذاتي وباتخاذ إجراء لتقرير المصير يكون مؤداه اكتسابها مركزا يتفق مع الخيارات المتعلقة بمركز الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل، الواردة في المبدأ السادس من مرفق قرار الجمعية العامة 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960؛
    1. Observa que Tokelau sigue firmemente resuelto a lograr la autonomía y realizar un acto de libre determinación como resultado del cual asumiría un estatuto conforme a las opciones sobre el estatuto futuro de los territorios no autónomos que figuran en el principio VI del anexo de la resolución 1541 (XV) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1960; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتحقيق الحكم الذاتي وباتخاذ إجراء لتقرير المصير يكون مؤداه اكتسابها مركزا يتفق مع الخيارات المتعلقة بمركز الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل، الواردة في المبدأ السادس من مرفق قرار الجمعية العامة 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960؛
    1. Observa que Tokelau sigue firmemente resuelto a lograr la autonomía y realizar un acto de libre determinación como resultado del cual asumiría un estatuto conforme a las opciones sobre el estatuto futuro de los territorios no autónomos que figuran en el principio VI del anexo de la resolución 1541 (XV) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1960; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتحقيق الحكم الذاتي وباتخاذ إجراء لتقرير المصير يكون مؤداه اكتسابها مركزا يتفق مع الخيارات المتعلقة بمركز الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل، الواردة في المبدأ السادس من مرفق قرار الجمعية العامة 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960؛
    1. Observa que Tokelau sigue firmemente resuelto a lograr la autonomía y realizar un acto de libre determinación como resultado del cual asumiría un estatuto conforme a las opciones sobre el estatuto futuro de los territorios no autónomos que figuran en el principio VI del anexo de la resolución 1541 (XV) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1960; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتحقيق الحكم الذاتي وباتخاذ إجراء لتقرير المصير يكون مؤداه اكتسابها مركزا يتفق مع الخيارات المتعلقة بمركز الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل، الواردة في المبدأ السادس من مرفق قرار الجمعية العامة 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960؛
    Kazajstán está firmemente comprometido con los objetivos de la ONUDI, con la que espera seguir teniendo una cooperación fructífera. UN وقال إن كازاخستان ملتزمة التزاما راسخا بأهداف اليونيدو، وإنها تأمل في مزيد من التعاون المُثمر.
    China está firmemente comprometida con una estrategia nuclear de legítima defensa. UN إن الصين ملتزمة التزاما راسخا باستراتيجية نووية قائمة على الدفاع عن النفس.
    La República de Corea mantiene su firme compromiso de aumentar su asistencia oficial para el desarrollo. UN ولا تزال جمهورية كوريا ملتزمة التزاما راسخا بتعزيز مساعدتها الإنمائية الرسمية.
    El Gobierno está firmemente decidido a continuar colaborando con la sociedad civil en esas y otras cuestiones. UN والحكومة ملتزمة التزاما راسخا بمواصلة العمل في هذه اﻷمور وغيرها بالاشتراك مع المجتمع المدني.
    Su Gobierno está firmemente empeñado en combatir la discriminación y establecer una sociedad en la que cada persona sea respetada como tal. UN وقال إن حكومته ملتزمة التزاما راسخا بمكافحة التمييز وإقامة مجتمع يلقى فيه كل شخص الاحترام لذاته.
    Noruega sigue firmemente comprometida con la paz y el desarrollo en África. UN ولا تزال النرويج ملتزمة التزاما راسخا بالسلام والتنمية في أفريقيا.
    Por ello, el Reino Unido está firmemente comprometido a convertir en realidad la visión del libre comercio mundial para el año 2020. UN وهذا هو السبب في أن بريطانيا ملتزمة التزاما راسخا للغاية بجعل رؤية التجارة الحرة العالمية حقيقة بحلول سنة ٢٠٢٠.
    Esa organización está firmemente decidida a establecer una cooperación mundial con el propósito de lograr la paz, la prosperidad y varios otros objetivos en todo el mundo. UN تلك المنظمة ملتزمة التزاما راسخا بإنشاء تعاون عالمي يستهدف تحقيق السلم والازدهار وطائفة من الأهداف الأخرى في أنحاء العالم كله.
    Los Estados Unidos tienen el firme compromiso de ayudar a los países a utilizar el crédito para lograr el desarrollo sostenible. UN فالولايات المتحدة ملتزمة التزاما راسخا بمساعدة البلدان على استخدام الائتمان لتحقيق التنمية المستدامة.
    Bulgaria está firmemente comprometida a contribuir activamente y con espíritu constructivo al logro de esta nueva misión de la Organización mundial. UN وبلغاريا ملتزمة التزاما راسخا باﻹسهام بنشاط وبروح بناءة في إنجاز هـذه المهمـة الجديـدة للمنظمة العالمية.
    Mi Gobierno se ha comprometido firmemente a hacer cumplir tales medidas. UN وحكومتي ملتزمة التزاما راسخا بإنفاذ هذه اﻹجراءات.
    Desde entonces, se había dedicado enérgicamente a potenciar el papel de las mujeres y a suprimir todos los obstáculos que se oponían a su participación plena y en pie de igualdad en la sociedad. UN وظلت منذ ذلك الحين ملتزمة التزاما راسخا بالتمكين للمرأة والعمل على إزاحة جميع العقبات الحالية التي تحول دون اشتراكها التام والمتساوي في المجتمع.
    Las Naciones Unidas mantienen su firme compromiso con la soberanía, la unidad y la integridad territorial de Malí, y con un apoyo activo a la aplicación del acuerdo preliminar, así como a la celebración de un diálogo inclusivo. UN وتظل الأمم المتحدة ملتزمة التزاما راسخا بسيادة مالي ووحدتها وسلامتها الإقليمية، وبالدعم الحثيث لتنفيذ الاتفاق الأولي بما في ذلك إجراء حوار شامل.
    El representante de la República Árabe Siria agradeció a la Directora su presentación e informó a la Junta de que su Gobierno estaba firmemente comprometido con los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٥٢ - وأعرب ممثل الجمهورية العربية السورية عن شكره لمديرة الشعبة للعرض الذي قدمته، وأبلغ المجلس أن حكومته ملتزمة التزاما راسخا بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more