"ملخّص" - Translation from Arabic to Spanish

    • resumen de
        
    • un resumen
        
    • resume
        
    • propósito de resumir
        
    • sumario
        
    • se resumen
        
    Ese resumen de conclusiones fue fruto de las consultas celebradas entre períodos de sesiones por las delegaciones interesadas. UN وقد نتج ملخّص الاستنتاجات المقترح المذكور من مشاورات أجراها بين الدورات عدد من الوفود المهتمة.
    A continuación se hace un resumen de dicha respuesta; el texto completo puede consultarse en los archivos de la Secretaría. UN ويرد أدناه ملخّص هذا الردّ؛ أما النصّ الكامل فيمكن الرجوع إليه في ملفات الأمانة.
    resumen de la misión de asesoramiento técnico a Burkina Faso UN ملخّص لأعمال البعثة الاستشارية التقنية إلى بوركينا فاسو
    Los Estados miembros también me han propuesto que presente un resumen fáctico de la reunión que yo presidí. UN وأشارت عليّ الدول الأعضاء بإصدار ملخّص وقائعي للاجتماع الذي سيعقد تحت مسؤوليّتي بصفتي رئيسة.
    Las notas contienen una introducción algo más detallada, seguida de un resumen de las principales características y disposiciones de la Convención. UN وترد في تلك المذكرة مقدّمة أكثر تفصيلا نوعا ما، يليها ملخّص بأهم سمات الاتفاقية وأحكامها.
    resumen de los informes de autoevaluación presentados al 14 de agosto de 2009 UN 9 ملخّص لتقارير التقييم الذاتي المقدّمة حتى 14 آب/أغسطس 2009 واو-
    En la sección II infra figura un resumen de las respuestas recibidas de los Estados Miembros, agrupadas por áreas temáticas. UN ويرد في الباب ثانيا أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء مرتَّبة تبعا للمجال المواضيعي.
    vi) Notas, en las que figure un resumen de los principios contables más importantes y otras notas explicativas; UN `6` مذكّرات تحتوي على ملخّص للسياسات المحاسبية المهمة وغيرها من المذكّرات الإيضاحية؛
    vi) Notas, en las que figure un resumen de los principios contables más importantes y otras notas explicativas; UN `6` مذكّرات تحتوي على ملخّص للسياسات المحاسبية المهمة وغيرها من المذكّرات الإيضاحية؛
    A continuación figura un resumen de los progresos realizados y los hitos alcanzados. UN ويُعرض أدناه ملخّص عن التقدّم المحرز ومعالم الإنجاز البارزة.
    En la sección II infra figura un resumen de las respuestas recibidas de los Estados Miembros, agrupadas por áreas temáticas. UN ويرد في الباب الثاني أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء مرتَّبة حسب المجال المواضيعي.
    A continuación se presenta un resumen de las respuestas recibidas de los Estados Miembros. UN ويرد في الفقرات أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء.
    resumen de las propuestas presentadas al Comité de Programa y de Presupuesto en su 27º período de sesiones UN ملخّص المقترحات المقدّمة إلى الدورة السابعة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية
    Anexo V a) resumen de las operaciones con cargo a las subcuentas del Fondo para el Desarrollo Industrial UN ملخّص المعاملات المالية المنفذة في إطار الحسابات الفرعية لصندوق التنمية الصناعية
    resumen de las actividades de cooperación técnica financiadas con cargo a fondos fiduciarios UN ملخّص أنشطة التعاون التقني المموّلة من الصناديق الاستئمانية
    resumen de las operaciones con cargo a las subcuentas del Fondo para el Desarrollo Industrial UN ملخّص المعاملات المالية المنفّذة في إطار الحسابات الفرعية لصندوق التنمية الصناعية
    resumen de las actividades de cooperación técnica financiadas con cargo a fondos fiduciarios UN ملخّص أنشطة التعاون التقني المموّلة من الصناديق الاستئمانية
    En los cuadros 2 y 3 se resume la distribución de los gastos por fuente de los fondos y componente del presupuesto. UN ويرد في الجدولين 2 و3 أدناه ملخّص لتوزيع الاحتياجات من الموارد حسب مصدر الأموال والعنصر في الميزانية.
    El documento se redactó con el propósito de resumir las prácticas y los retos nacionales en relación con las respuestas jurídicas a la trata de seres humanos con fines de servidumbre doméstica, con ejemplos de casos denunciados en la región de la OSCE. UN وقد أُعدّت هذه الورقة لتوفير ملخّص للممارسات الوطنية والتحديات التي تعترض تدابير التصدِّي القانونية للاتّجار بالبشر لأغراض الخدمة في المنازل، وهي تسوق للتوضيح حالات مبلّغا عنها في منطقة المنظمة.
    En delitos menores, se puede emitir un juicio sumario un período de trabajo extra sin paga terapia y educación, cosas así. Open Subtitles إتهامات بسيطة ، بوسعك تمرير ملخّص الحكم.. مزيد من وقت العمل غير مدفوع الأجر إرشاد وتوجيه شيئ مثل ذلك
    A continuación se resumen los argumentos contenidos en esa respuesta: UN ويرد أدناه ملخّص للحجج التي تضمنها ردّه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more