"ملزمة أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • tiene también la obligación
        
    • también tiene el deber
        
    • también tiene la obligación
        
    • también está obligado a
        
    • está obligado también a
        
    • también tenía la obligación
        
    • también tienen la obligación
        
    • también están obligados
        
    • también de interponer una
        
    • tenía también la obligación de
        
    El Estado Parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro. UN وهي ملزمة أيضاً باتخاذ التدابير اللازمة للحيلولة دون تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    El Estado Parte tiene también la obligación de tomar medidas para evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro. UN وهي ملزمة أيضاً باتخاذ التدابير اللازمة للحيلولة دون تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    El Estado Parte tiene también la obligación de tomar disposiciones para que no se produzcan en lo sucesivo violaciones semejantes. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً باتخاذ خطوات لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado Parte también tiene el deber de evitar violaciones semejantes en lo sucesivo. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    Éste también tiene la obligación de impedir violaciones similares en el futuro UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte también está obligado a tomar medidas para impedir que se produzcan violaciones análogas en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً باتخاذ التدابير لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte tiene también la obligación de adoptar medidas para evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً باتخاذ تدابير لمنع انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بتجنب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte tiene también la obligación de evitar que se produzcan violaciones semejantes en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بالحيلولة دون حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte tiene también la obligación de evitar que se produzcan violaciones semejantes en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بالحيلولة دون حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte tiene también la obligación de evitar que se cometan violaciones semejantes en el futuro. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    El Estado parte tiene también la obligación de evitar que se repitan violaciones semejantes en el futuro. UN والدولة ملزمة أيضاً بالسهر على منع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado Parte también tiene el deber de evitar violaciones semejantes en lo sucesivo. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado Parte también tiene el deber de evitar violaciones semejantes en lo sucesivo. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado Parte también tiene la obligación de evitar infracciones análogas en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado Parte también tiene la obligación de prevenir violaciones similares en el futuro. UN كما أنها ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً.
    El Estado parte también está obligado a tomar medidas para impedir que se produzcan violaciones análogas en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً باتخاذ التدابير لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte está obligado también a evitar que ocurran violaciones similares en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte también tenía la obligación de adoptar medidas para que los agentes del Estado recibieran instrucciones de no cometer actos semejantes al de ese caso. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً باتخاذ تدابير للإيعاز إلى أعوان الدولة بعدم ارتكاب أفعال مماثلة للفعل محل القضية.
    Esas instituciones pertinentes también tienen la obligación de prestar asistencia inmediata a los niños para proteger su vida y sus derechos. UN والمؤسسات ذات الصلة ملزمة أيضاً بتقديم المساعدة الفورية للأطفال لحماية أرواحهم وحقوقهم.
    Según las circunstancias, esos agentes también están obligados a asegurar que terceros, por ejemplo subcontratistas, no violen los derechos humanos, y a formular, adoptar, financiar y aplicar políticas y programas que procuren superar los obstáculos para la realización de los derechos humanos. UN رهنا بالظروف، فهذه الجهات الفاعلة ملزمة أيضاً بأن تكفل عدم انتهاك أطراف ثالثة، مثل مقاولي الباطن، حقوق الإنسان، وبأن تصوغ وتعتمد وتمول وتنفذ سياسات وبرامج تتناول العقبات التي تعترض إعمال حقوق الإنسان.
    El Comité recuerda además que el Estado parte no sólo tiene la obligación de investigar a fondo las presuntas violaciones de los derechos humanos, en particular las desapariciones forzadas y las violaciones del derecho a la vida, sino también de interponer una acción penal contra los presuntos responsables, procesarlos y sancionarlos. UN وتذكر اللجنة إضافة إلى ذلك بأن الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات معمقة في الانتهاكات المفترضة لحقوق الإنسان فحسب، سيما عندما يتعلق الأمر بالاختفاء القسري والمساس بالحق في الحياة، بل ملزمة أيضاً بالملاحقة الجنائية لكل من يشتبه في أنه مسؤول عن تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته.
    El Estado parte tenía también la obligación de evitar que se cometieran violaciones semejantes en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more