documentos de datos toponímicos y nomenclátores: mantenimiento de los datos | UN | ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: تعهد البيانات |
documentos de datos toponímicos y nomenclátores: | UN | ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقـع الجغرافية: |
documentos de datos toponímicos y nomenclátores: normas sobre datos e interoperabilidad | UN | ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: معايير البيانات والتشغيل البيني |
documentos de datos toponímicos y nomenclátores: requisitos de contenido | UN | ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: متطلبات المحتوى |
La Conferencia, gracias a la labor del Comité II sobre programas técnicos, tomó conocimiento de los progresos logrados durante los últimos cuatro años por lo que respecta a la creación de archivos de datos, boletines y sitios en la Web relativos a la toponimia. | UN | 7 - وأحاط المؤتمر علما، من خلال عمل اللجنة الثانية المعنية بالبرامج التقنية، بالتقدم الذي تم إحرازه خلال السنوات الأربع الماضية سعيا إلى إنشاء ملفات بيانات ومعاجم ومواقع على شبكة الإنترنت بشأن دراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصلها. |
documentos de datos toponímicos y nomenclátores: mantenimiento de los datos | UN | ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: تعهد البيانات |
documentos de datos toponímicos y nomenclátores: normas sobre datos e interoperabilidad | UN | ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: معايير البيانات والتشغيل البيني |
documentos de datos toponímicos y nomenclátores | UN | ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية |
11. documentos de datos toponímicos y nomenclátores: | UN | 11 - ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: |
11. documentos de datos toponímicos y nomenclátores: | UN | 11 - ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: |
11. documentos de datos toponímicos y nomenclátores: | UN | 11 - ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: |
11. documentos de datos toponímicos y nomenclátores: | UN | 11 - ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: |
11. documentos de datos toponímicos y nomenclátores: | UN | 11 - ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: |
En las deliberaciones que siguieron a la presentación se alentó en términos generales a continuar el examen del contenido, el diseño y la utilización de documentos de datos toponímicos. | UN | 174 - وشجع المشاركون بعد ذلك على نطاق واسع على مواصلة النقاش بشأن مضامين ملفات بيانات الأسماء الطبوغرافية وتصميمها واستخدامها. |
documentos de datos toponímicos y nomenclátores: servicios, aplicaciones y productos (por ejemplo, nomenclátores y servicios de Internet) | UN | ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: خدمات البيانات والتطبيقات والمنتجات (مثل المعاجم وخدمات الإنترنت) |
documentos de datos toponímicos y nomenclátores (tema 11) | UN | ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية (البند 11) |
documentos de datos toponímicos y nomenclátores: servicios, aplicaciones y productos de datos (por ejemplo, nomenclátores y servicios de Internet) | UN | ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: خدمات البيانات والتطبيقات والمنتجات (مثل المعاجم وخدمات الإنترنت) |
documentos de datos toponímicos y nomenclátores: servicios, aplicaciones y productos de datos (por ejemplo, nomenclátores y servicios de Internet) | UN | ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: خدمات البيانات والتطبيقات والمنتجات (مثل المعاجم وخدمات الإنترنت) |
e) La secretaría debería simplificar la plantilla para la presentación de informes y seguir desarrollando el manual correspondiente mediante orientaciones más detalladas, y específicas de cada indicador, sobre las metodologías para la reunión de los datos, las fuentes de datos disponibles y otra información complementaria, en particular la publicada por las Naciones Unidas (también en forma de archivos de datos). | UN | (ﻫ) ينبغي أن تبسّط الأمانة نموذج الإبلاغ وتواصل تطوير دليل الإبلاغ من خلال تقديم إرشادات مفصلة وقائمة على مؤشرات محددة بقدر أكبر بشأن منهجيات جمع البيانات ومصادر البيانات المتاحة والمعلومات الإضافية، لا سيما المعلومات التي تنشرها الأمم المتحدة (وتقديمها كذلك في شكل ملفات بيانات)؛ |
Hackeé los archivos de la OSS, ...y vi las noticias. | Open Subtitles | لقد تسللت إلى ملفات بيانات منظمة التجسس السرية ورأيت الأخبار |
Se requiere, por último, permiso del Organismo para la cotejación de ficheros, esto es, la transferencia de datos de un expediente a otro y el tratamiento simultáneo de varios archivos con datos personales. | UN | كما أن " الدمج المقارن " للملفات، أي نقل البيانات من ملف الى آخر، والمعالجة المشتركة لعدة ملفات بيانات شخصية، تستوجب إذنا من الوكالة. |
Esta información es un requisito previo para su inclusión en el sistema de información de Schengen, y para denegar el derecho de entrada o de tránsito basándose en los ficheros de datos de las autoridades fronterizas nacionales. | UN | وهذه المعلومات شرط أساسي من أجل إدراج الأسماء في نظام معلومات شينغين، ومن أجل رفض الإذن بالدخول أو بالعبور استنادا إلى ملفات بيانات سلطات الحدود الوطنية. |