"ملفوفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • envuelta
        
    • envuelto en
        
    • envueltas
        
    • enrollado
        
    • envolvieron
        
    • envolver
        
    • enrolladas
        
    • envueltos
        
    • enrollada
        
    • alrededor
        
    • gitano
        
    • paquete
        
    • envolvió
        
    • billetes
        
    Pero era Peter, vestido con un sombrero y su vestido verde y sosteniendo una almohada en sus brazos, envuelta en un chal como si... Open Subtitles لكنه كان بيتر يرتدي قلنسوة و فستان أخضر و يحمل وسادة في ذراعة ملفوفة في شال كما لو كان طفلاً
    Bueno, un bife, una manzana envuelta en hojaldre y un batido de frutilla... Open Subtitles عين ملفوفة آدم وحواء على ورقة ملفوفة شرائح لحم ومخفوق الفراولة
    Dijo que era como hablar con un higo envuelto en una servilleta. Open Subtitles لقد قال أنها أشبه بمحادثة حبة تين ملفوفة في منديل
    ¿Una bomba hecha de clavos y tornillos todas envueltas en forma de regalo? Open Subtitles قنبلة مصنوعة من المسامير و البراغي ملفوفة كلها في هدية ميلاد؟
    Según afirma, la tortura consistió en aplicarle descargas eléctricas a los órganos genitales y golpearle fuertemente con barras de metal a cuyo extremo se había enrollado un alambre de púas. UN وشمل التعذيب، على ما يزعم، تسليط الصدمات الكهربائية على أعضاء صاحب البلاغ التناسيلة وكذلك الضرب المبرح باستخدام قضبان معدنية ذات أسلاك شائكة ملفوفة حول طرفها.
    Hemorragia petequial y cianosis en los senos nasales. Está bastante claro que es esa la causa de la muerte. ¿La envolvieron en esto? Open Subtitles نزف حبري, إزرقاق على الأظافر كانت ملفوفة في هذا؟
    Ahora si no te importa, tengo que envolver algunos regalos. Open Subtitles الآنإذاكنتلاتمانع، علي جعل بعض الهدايا ملفوفة
    Barras y varillas de hierro o acero, laminadas en caliente, enrolladas irregularmente UN قضبان وأسياخ، مدلفنة على الساخن، في لفات ملفوفة بشكل غير منتظم، من حديد أو صلب
    Un bife, una manzana envuelta en hojaldre y un batido de frutilla para el caballero de la mesa 8. Open Subtitles عين ملفوفة آدم وحواء على ورق ملفوف شريحة لحم و مخفوق الفراولة للسيد على الطاولة 8
    Recuerdo que papá me sacó empujando mi silla de ruedas, envuelta en una férula corporal de yeso, y sentí el sol en mi cara por primera vez. TED أتذكر أبي يدفعني للخارج بالكرسي المتحرك، و أنا ملفوفة في صبة جبص كاملة، و أشعر بأشعة الشمس على وجهي لأول مرة.
    El humano promedio mide entre 1 y 7 metros... y está hecho de una porquería peluda y aceitosa envuelta en una camiseta. Open Subtitles حسناً، يتراوح طول البشري العادي ما بين المتر والسبعة أمتار. وهو مصنوع من مادة لزجة دهنية مشعرة ملفوفة داخل قميص.
    Más vale que no. Ya tengo la mía envuelta. Open Subtitles من الأفضل ألا أفعل لقد أحضرت هديتي وهي ملفوفة بالفعل
    No hay forma de que vaya a terminar en una caja envuelta en plástico. Voy a ser cremada... Open Subtitles من المستحيل أن ينتهي بي المطاف ملفوفة في بلاستيك ومرمية في مكب نفايات
    Una flor entre sus patas, envuelto en un trapo de cocina, - estrangulado. Open Subtitles كانت ثمة زهرة بين مخالبها، ملفوفة في شرشف مائدة، لقد خنقت
    Soy un enigma envuelto en un acertijo envuelto en un disfraz de anciana. Open Subtitles أنا لغز ملفوفة في لغز ملفوفة في خنثى زي المرأة القديمة.
    En vez de eso, hablo de amenazas que se dirigen hacia nosotros, pero están envueltas en un campo de energía especial que nos polariza y por lo tanto, nos paraliza. TED و لكني في الحقيقة اتحدث عن الاخطار المتجهة نحونا و هي ملفوفة في مجال طاقة معين يستقطبنا و بالتالي يشل حركتنا.
    Una bobina es un trozo de cable enrollado sobre sí misma. TED اللفافة هي قطعة من الأسلاك ملفوفة حول نفسها.
    Ellos no solo lo compraron, si no que lo envolvieron y todo. Open Subtitles لم يشتريها فقط كانت ملفوفة مع قوس
    Sus brazos y piernas todos ordenados cuidadosamente... papel de envolver y todo lo demás. Open Subtitles كانت ذراعه وأرجله مرصصه ملفوفة في ورقة كأنها هدية
    En el yacusi hay seis, repito, seis toallas de felpa enrolladas. Open Subtitles في الحوض الساخن هناك ستة أكرر ستة مناشف بيضاء ملفوفة لفة دائرية
    También en Katale se descubrieron millares de cadáveres envueltos en telas y quemados; UN وفي كاتالي أيضا، اكتشفت آلاف الجثث ملفوفة في أقمشة ومحروقة؛
    Mientras se mudaban... vieron una alfombra enrollada sobresaliendo de un contenedor. Open Subtitles أثناء دخولهم المكان، رأوا سُجّادة ملفوفة مُلقاء في القمامة.
    Te juro que caminare hacia ellos con bombas atadas a mi alrededor para destrozar a esos asesinos. Open Subtitles أقسم أن أذهب إليهم وأنا ملفوفة بالقنابل لأفجر هؤلاء القتلة
    Si quieres brazo de gitano, Arthur, Yo te daré brazo de gitano. Open Subtitles اذا كنتٍ تريدين ملفوفة المربي (أرثر) سأعطيكٍ ملفوفة المربي
    Y si alguno tiene un problema con eso, puedo enviar un paquete de regalo envuelto al inspector. Open Subtitles وإن يكُن لدى أيّ منكم اعتراض على ذلك فيمكنني إرسال حزمة ملفوفة للمدّعي العام.
    Dicho esto, me envolvió de la cabeza a los pies, como una momia, y me dejó descubierto sólo el trasero. Open Subtitles Ηe ملفوفة لي في ورقة، مثل المومياء، ولم يتبق سوى بلدي كشفت وراء.
    En billetes de cien dólares enfajados y cargados en palets. Open Subtitles عملات بفئه 100 دولار مُصغرة و ملفوفة ومحملة في المنصات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more