De esa forma no se pueden encontrar drogas en su propiedad o en cualquier propiedad que les pertenezca. | Open Subtitles | لهذا لا يُمكن أن يُعثر على مخدّرات في ملكيّاتِهم أو في أيّ ملكيّة تابعة لهم |
Lamento ser el portador de malas noticias, pero esto es propiedad privada. | Open Subtitles | يؤسفني أن أكون حامل الخبر السيّء، لكنّ هذه ملكيّة خاصّة. |
El vendedor deberá entregar las mercaderías, transmitir su propiedad y entregar cualesquiera documentos relacionados con ellas en las condiciones establecidas en el contrato y en la presente Convención. | UN | يجب على البائع أن يسلّم البضائع، وأن يسلّم أي وثائق تتعلّق بها، وأن ينقل ملكيّة البضائع على النحو الذي يقتضيه العقد وتقتضيه هذه الاتفاقيّة. |
Felicidades, cariño, ya eres de la realeza. | Open Subtitles | مبارك عليك صغيري، لقد أصبحت شخصيّة ملكيّة |
Quiero decir, tú ya eras de la realeza, aunque te otorgaras el título tú misma, y tu reinado fueran las escaleras de un museo, pero ahora tienes un país entero que reinar, porque vas a ser una princesa de verdad. | Open Subtitles | فأنتِ مسبقًا كنتِ ملكيّة حتى وإن كنتِ من أسميتِ نفسك وكانت ملكيتك مجرّد خطوات في متحف |
Por otra parte, el que la esposa siga teniendo derecho a la propiedad de su marido depende de dos factores: | UN | بالإضافة إلى ذلك، كان استمرار استفادة المرأة من ملكيّة عائدة لزوجها يعتمد على عاملين: |
¡Vosotros dos! ¡Iros! ¡Están desfigurando propiedad de la ciudad! | Open Subtitles | انتما اغربا من هنا انكما تشوهان ملكيّة حكومية |
Este código es propiedad del gobierno de los Estados Unidos. | Open Subtitles | تلك الشفرة الوراثيّة ملكيّة خاصّة لحكومة الولايات المتحدة |
Tenemos motivos para creer que está en posesión de propiedad robada. | Open Subtitles | لدينا ما يدعونا للإعتقاد بأنّ في حوزتك ثمّة ملكيّة مسروقة |
¡Hasta ahora! Esto es propiedad privada, señor. | Open Subtitles | هذه ملكيّة خاصّة يا سيّدي، أنا مضطرّ لأن أطلب إليكَ المغادرة |
Estás violación de la propiedad estatal, agitando un arma, hacer amenazas. | Open Subtitles | ما اسمك؟ فأنت تنتهك ملكيّة عامة، تلوّح ببندقيّتك، وتشكل تهدّيداً |
Digo, buen intento de vender una propiedad contaminada con meta con el desconocimiento del comprador. | Open Subtitles | أقصد، محاولة جيدة للتسلل من ملكيّة ملوثة بالميث من ماضي المشتري السابق أعني، كما تعلم.. |
Bueno, yo soy el dueño de este terreno, lo que significa que está invadiendo propiedad privada. | Open Subtitles | أنا مالك هذه الأرض، وهذا يعني أنكَ تتعدى على ملكيّة خاصة.. |
Esto es propiedad privada. Nadie les pidió que vinieran. | Open Subtitles | هذه ملكيّة خاصّة لم يطلب منكم أحد القدوم إلى هنا |
Que está a punto de arruinar una propiedad que le generaría millones. | Open Subtitles | إنّكِ على وشكِ تدمير ملكيّة ستجني لكِ الملايين. |
Las cajas de seguridad son legalmente propiedad de quienes las alquilan. | Open Subtitles | صناديق الودائع هي ملكيّة قانونيّة للأفراد الذين يستأجرونها. |
Váyanse de aquí. Están entrando en propiedad privada. No puedo permitir que pasen sin permiso. | Open Subtitles | غادروا، إنّكم تقتحمون ملكيّة خاصة، ولن أسمح لكم بالعبور دون إذنٍ. |
No hay necesidad de responder esa pregunta. Están invadiendo propiedad privada. | Open Subtitles | لستُ مضطرة لإجابتكَ سؤالك، فأنتم تنتهكون ملكيّة خاصّة. |
Esta marca de nacimiento significa que vienes de una familia importante una especie de realeza para los lobos de esta región y justo esto, es todo lo que queda de ellos. | Open Subtitles | هذه الوشمة الهلاليّة تعني أنّك من نسل عائلة مهيبة عائلة ملكيّة بالنسبة لمذؤوبي هذه المنطقة وهنا يمكث كلّ من تبقّوا منهم |
Eres de quien han estado susurrando los lobos, como si fueras de la realeza. | Open Subtitles | أنت التي يهمس الذئاب بشأنها كوريثة ملكيّة |
Espero que nos pagará de una manera adecuada para la realeza... quizás con una pequeña isla, con su propia taberna. | Open Subtitles | أتوقّع بأنّه سيرد لنا الجميل بطريقة ملكيّة لائقة ربّما يعطينا جزيرة صغيرة, فيها حانة خاصّة بها |