"مليئاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • lleno de
        
    • llena
        
    • ocupada
        
    Y a los que se portan mal... sólo les deja un calcetín lleno de carbón. Open Subtitles و بالنسبة لهؤلاء اللذين هم سيئين هو فقط يترك لهم جورباً مليئاً بالفحم
    Puedo enseñarte un mundo inmenso lleno de aventuras y de maravillas que ni has soñado. Open Subtitles يمكننى أن أريك عالماً فسيحاً رائعاً مليئاً بالمغامرة وروائع لا تحلم بها حتّى
    Claro que ello no será posible si nos legan un mundo lleno de armas nucleares. UN ولكن ذلك غير مستطاع إذا ورثّتمونا عالماً مليئاً بالأسلحة النووية.
    Toda esa ala está llena de pájaros. Open Subtitles فى الحقيقة، الجناح بإكملُه مليئاً بالطيور.
    Según las informaciones recibidas, la casa estaba llena de miembros de las fuerzas de seguridad que la interrogaron acerca de su marido y le pidieron dinero. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، كان المنزل مليئاً بأفراد من قوات الأمن قاموا باستجوابها بشأن زوجها وطلبوا منها نقوداً.
    Estar lleno de afecto por su propio interés, centrado en sí mismo, irritable, molesto, en casa. TED كونك مليئاً بالمودة نحو شخص أحمق، وأناني، وغريب الأطوار، ذات طبيعة مزعجة هو الهدف.
    El mundo estuvo lleno de intranquilidad durante esas semanas. Open Subtitles العالم كان مليئاً بالاضطرابات خلال الأسابيع الماضية
    Estaba lleno de cintas de películas que revelábamos nosotros mismos. Open Subtitles لقد كان مليئاً ببكرات الأفلام التي طوّرناها بانفسنا
    Si, tú sabes, estar lleno de ideas y no las puedes dar, ¿ok? Open Subtitles أتعلم، أن تكون مليئاً بالأفكار ولا تستطيع توصيلها
    Por favor no me traigas un calcetín lleno de carbón. Open Subtitles أرجوك أن لا تحضر لي جورباً مليئاً بالفحم
    Veo que estas lleno de dudas, ofuscado por la incertidumbre. Open Subtitles أستطيع أن أراك مليئاً بالشك مغيَماً بعدم التأكد
    No, tiene que ser vulgar y obvio, lleno de efectos. Open Subtitles لا، سيبدو فظاً و مليئاً بالحيل بشكل واضح
    Imagínense un futuro lleno de naves de basura que apesta como el infierno tratando de hallar un puerto. Open Subtitles تخيلوا مًستقبلاً، مليئاً بالسفُن تصلُ رائحةُ عفونتها إلى السماء مُحاولةً العثور على ميناءٍ يستقبلُها
    Pero, cuando estás solo... El mundo está lleno de posibilidades. Open Subtitles و لكن عندما تكونين وحيدة فإن العالم يغدو مليئاً بالإحتمالات
    Éste lugar solía estar lleno de monjes y lémures y bisontes ahora es solo un montón de tierra. Open Subtitles كان هذا المكان مليئاً بالناسكين والقرود والثيران الآن مليئ بالحشائش فقط
    Pero el nido estaba lleno de rocas dulces. ¡Montones de rocas! Open Subtitles لكن العش كان مليئاً بالصخور الحلوة الكثير منها
    Era una gran casa y estaba llena de vida; quizás más exactamente -- frenética. UN كان بيتاً كبيراً مليئاً بالحياة وربما كان بصورة أدق بيتاً مخبولاً.
    No tenía ventanas, ni cañerías, ni electricidad y estaba llena de basura. TED لم يكن فيه نوافذ، ولا أنابيب مياه، ولا كهرباء. وكان مليئاً بالقمامة.
    En cierto modo fue pacífica, y a la vez llena de energía, dinámica. TED كان بطريقة ما هادئاً ، وفي الوقت نفسه مليئاً بالطاقة ، كان مفعماً بالحياة.
    Y esta era cortés... llena de genuina curiosidad por parte de ambos. TED وقد كان حضارياً -- مليئاً بالفضول الصادق من كلا الجانبين.
    Y el agua que brotaba de su nariz estaba llena de aire. Open Subtitles والماء الذي كان يخرج من هذا الحيوان كان مليئاً بفقاقيع الهواء
    Pensaba enterrarlo antes, pero he tenido una semana ocupada. Open Subtitles لقد كنت أريد أن أدفنه عاجلاً لكنني كان لدي أسبوعاً صعباً و مليئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more