"مليار دولار أمريكي" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones de dólares de los Estados Unidos
        
    • millardos de dólares
        
    • mil millones de dólares
        
    • millones de dólares estadounidenses
        
    • millones de dólares y
        
    • millones de dólares en
        
    • billones de dólares de los Estados Unidos
        
    Es buena señal que el presupuesto de 1998 vaya a ser probablemente inferior a los 1.000 millones de dólares de los Estados Unidos por vez primera desde 1991. UN ومن الدلالات الجيدة أن من المرجح أن تقل ميزانية ١٩٩٨ عن مليار دولار أمريكي ﻷول مرة منذ عام ١٩٩١.
    Nuestro compromiso en lo que respecta a líneas de crédito y otra asistencia financiera en condiciones favorables asciende a 1.000 millones de dólares de los Estados Unidos. UN والتزامنا من ناحية حسابات الاعتماد وغيرها من المساعدة المالية التفضيلية يبلغ حوالي مليار دولار أمريكي تقريبا.
    La delegación del Yemen observa que, en una conferencia de donantes celebrada en Londres, los Estados prometieron 4.700 millones de dólares de los Estados Unidos en concepto de ayuda para el programa de desarrollo del país. UN ولاحظ وفده أنه، في مؤتمر للمانحين عقد في لندن، تعهدت الدول بتقديم 4.7 مليار دولار أمريكي مساعدة لبرنامج التنمية اليمني.
    se elevaron a 284,6 millardos de dólares de los EE.UU. Ello representa un aumento de 47 millardos o del 20% en comparación con 1995 y del 184% desde 1990. UN وهذا يمثل مبلغاً قدره ٧٤ مليار دولار أمريكي أو زيادة بنسبة ٠٢ في المائة عن عام ٥٩٩١ و٤٨١ في المائة منذ عام ٠٩٩١.
    Las pérdidas totales directas e indirectas han llegado a los 15,6 mil millones de dólares de los Estados Unidos. UN ووصلت الخسائر الاقتصادية المباشرة وغير المباشرة إلى 15.6 مليار دولار أمريكي.
    Los Ministros expresaron su preocupación por que el compromiso hecho por el G-8 en Gleneagles para duplicar la asistencia oficial para el desarrollo para África de 25 000 millones a 50 000 millones de dólares estadounidenses para el 2010 todavía no se ha materializado. UN وعبر الوزراء عن عدم الارتياح لأن التعهد الذي قطعته مجموعة الثمانية على نفسها في جلينيجلز بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا من 25 إلى 50 مليار دولار أمريكي حتى عام 2010، لم يتم تنفيذه.
    Los donantes habían desembolsado menos de la mitad de los 4.500 millones de dólares de los Estados Unidos prometidos en la Conferencia. UN فقد قدّم المانحون أقل من نصف المبلغ الذي تعهدوا به في المؤتمر والبالغ 4.5 مليار دولار أمريكي.
    El reducido número de compromisos adquiridos en relación con los 4.200 millones de dólares de los Estados Unidos prometidos podría atribuirse a los continuos cierres que sufre Gaza. UN ويمكن أن يكون انخفاض الالتزامات عن مبلغ 4.2 مليار دولار أمريكي المتعهد بها راجعاً إلى استمرار إغلاق غزة.
    Los donantes habían desembolsado menos de la mitad de los 4.500 millones de dólares de los Estados Unidos prometidos en la Conferencia. UN فقد قدّم المانحون أقل من نصف المبلغ الذي تعهدوا به في المؤتمر والبالغ 4.5 مليار دولار أمريكي.
    Se prevé asignar aproximadamente 11.000 millones de dólares de los Estados Unidos para la ejecución de la Estrategia. UN ومن المتوقع إنفاق 11 مليار دولار أمريكي لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Poner en marcha un centro de datos a gran escala puede costar hasta 1.000 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وتبلغ تكلفة إنشاء مراكز البيانات الضخمة ما لا يقل عن مليار دولار أمريكي.
    A este respecto he fiscalizado los trabajos del Fondo Al-Aqsa y el Fondo Intifada Al-Quds, que fueron establecidos por el período extraordinario de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes (El Cairo, 2000) con recursos que se fijaron en 1.000 millones de dólares de los Estados Unidos para ambos fondos en total. UN وفى هذا الإطار تابعتُ عمل صندوقي الأقصى وانتفاضة القدس اللذان أقرهما مؤتمر قمة القاهرة غير العادي 2000 وحدد مواردهما بمبلغ إجمالي مليار دولار أمريكي للصندوقين.
    44. La producción y distribución de imágenes pornográficas ilegales en las que se abusa de menores generan entre 3.000 y 20.000 millones de dólares de los Estados Unidos. UN 44- وتُقدَّر مداخيل إنتاج الصور الإباحية الإجرامية المؤذية للطفل وتوزيعها بما بين 3 مليارات و20 مليار دولار أمريكي.
    Según una estimación del Banco Mundial, entre 40.000 millones y 60.000 millones de dólares de los Estados Unidos por año durante los próximos cinco años nos permitirían alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ووفقاً لتقديرات البنك الدولي، فإن تخصيص ما بين 40 و60 مليار دولار أمريكي سنويا على مدى السنوات الخمس المقبلة سيمكّننا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En 2008, el producto interior bruto (PIB) del país se estimó en 10.330 millones de dólares de los Estados Unidos, mientras que el PIB per cápita fue de 739 dólares de los Estados Unidos. UN وفي سنة 2008 قدرت قيمة الناتج المحلي الإجمالي في البلد بما يعادل 10.33 مليار دولار أمريكي بينما بلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 739 دولاراً أمريكياً.
    En la evaluación se determinó que Tayikistán necesitaría unos 13.000 millones de dólares de los Estados Unidos en los próximos diez años a fin de asegurar los progresos necesarios para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ووفقاً لهذا التقييم، سوف تحتاج طاجيكستان نحو 13 مليار دولار أمريكي على مدى عشر سنوات لإحراز التقدم المطلوب لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para esos proyectos financiados por el FMAM se obtuvo también una suma adicional de 2,73 millardos de dólares a título de financiación conjunta de apoyo. UN وتلقت هذه المشاريع المموﱠلة من مرفق البيئة العالمية أيضا مبلغا إضافيا قدره ٢,٧٣ مليار دولار أمريكي كدعم في شكل تمويل مشترك.
    Sobre la base de evaluaciones preliminares, se concluyó que en esta hipótesis los beneficios sociales anuales pueden llegar a 11 mil millones de dólares. UN وبناء على تقييم أولي، فقد استُنتِجَ أن الفوائد الاجتماعية السنوية يمكن أن ترتفع إلى 11 مليار دولار أمريكي بالنسبة لهذا السيناريو.
    Es cerca de 3500 millones de dólares estadounidenses que salen de un pequeño... solíamos ser ricos en recursos... país caribeño. ¿De acuerdo? TED وهذا حوالي ثلاثة ونصف مليار دولار أمريكي أخرجت من دولة - اعتادت أن تكون غنية بالموارد- صغيره في منطقة البحرالكاريبي.
    La deuda global a plazo mediano y largo de esos países que se gestiona o se va a gestionar mediante el programa SIGADE asciende a unos 400.000 millones de dólares y representa alrededor del 25% de la deuda de ese grupo de países. UN ويقارب مجموع الديون الطويلة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل التي تعالج اﻵن أو ستعالج بواسطة هذا النظام ٠٠٤ مليار دولار أمريكي ويمثل نحو ٥٢ في المائة من ديون هذه المجموعة من البلدان.
    El mercado de productos orgánicos certificados se ha triplicado prácticamente en los últimos tres años, hasta alcanzar cerca de los 60.000 millones de dólares en 2009. UN وزادت سوق المنتجات العضوية المعتمدة بشهادات زهاء ثلاث مرات في السنوات الثلاث الماضية بحيث قاربت 60 مليار دولار أمريكي في عام 2009.
    Las cifras dadas a conocer por la Organización Mundial del Comercio (OMC) para 2008 indican que el comercio mundial de exportación de mercancías ascendió a 15,717 billones de dólares de los Estados Unidos y el comercio mundial de importación de mercancías a 16,127 billones de dólares de los Estados Unidos. UN وتشير أرقام منظمة التجارة العالمية لعام 2008 إلى أنَّ تجارة الصادرات السلعية على نطاق العالم بلغت 717 15 مليار دولار أمريكي بينما بلغت تجارة الواردات السلعية على نطاق العالم 127 16 مليار دولار أمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more