"مليار دولار أميركي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mil millones de dólares
        
    • mil millones al
        
    • miles de millones
        
    • millones de dólares por
        
    • millones de dólares de
        
    • millones de dólares al
        
    • millones de dólares en
        
    COPENHAGUE – Si tuviera 75 mil millones de dólares para gastar en los próximos cuatro años y su objetivo fuera mejorar el bienestar de la humanidad, en especial, el mundo en desarrollo, ¿cómo le sacaría el máximo provecho a ese dinero? News-Commentary كوبنهاجن ــ إذا كان لديك 75 مليار دولار أميركي بوسعك أن تنفقها على مدى الأعوام الأربعة المقبلة، وكان هدفك يتخلص في تحسين رفاهة الإنسان، وخاصة في العالم النامي، فكيف تستخلص أعظم قيمة ممكنة من أموالك؟
    En la última década ha habido un alto nivel de instalación de hardware para redes inteligentes de servicios públicos, que irá cobrando cada vez más importancia a medida que las compañías vayan aprendiendo a usar los macrodatos y las herramientas analíticas. La operación de Google para adquirir Nest Labs por 3,2 mil millones de dólares es un buen ejemplo del valor que las compañías están dando a este tipo de datos. News-Commentary كما تم نشر معدات الشبكات الذكية على نطاق واسع في العقد الماضي، ومع إتقان الشركات لاستخدام البيانات الكبيرة والأدوات التحليلية، فإنها سوف تصبح أكثر أهمية. ويضع استحواذ شركة جوجل على نيست لابس في مقابل 3.2 مليار دولار أميركي مثالاً جيداً للقيمة التي تضعها الشركات على هذا النوع من البيانات.
    Entonces, ¿cuánto costaría asegurar el acceso universal a servicios de salud y farmacia modernos? Global Health 2035 estima que unos $70 mil millones de dólares al año, de los cuales mil millones tendrían que destinarse a planificación familiar. News-Commentary ولكن كم قد يتكلف ضمان تمكين الجميع من الوصول إلى الطب الحديث والخدمات الصحية؟ يقدر مخطط الصحة العالمية 2035 الإجمالي بنحو 70 مليار دولار أميركي إضافية سنويا، مع تخصيص مليار دولار من هذه الزيادة لتنظيم الأسرة وحده.
    WASHINGTON, DC – Los objetivos de la agenda de desarrollo post-2015 no pueden lograrse sin programas sólidos y una financiación adecuada. La asistencia oficial para el desarrollo asciende a aproximadamente $130 mil millones al año; si bien la inversión extranjera directa y los flujos entrantes de cartera pueden ayudar a las economías pobres, se deben encontrar fuentes adicionales de financiación para el desarrollo. News-Commentary واشنطن العاصمة ــ إن تحقيق أهداف أجندة التنمية لفترة ما بعد 2015 أمر غير وارد في غياب البرامج القوية والتمويل الكافي. والواقع أن مساعدات التنمية الرسمية تبلغ نحو 130 مليار دولار أميركي سنويا؛ ورغم أن الاستثمار المباشر الأجنبي وتدفقات محافظ الاستثمار من الممكن أن تساعد الاقتصادات الفقيرة، فلابد من إيجاد مصادر تمويل إضافية لجهود التنمية.
    NEW HAVEN – Reconozco que es una forma inhabitual de ver el mundo, pero, al leer el periódico, me asombra constantemente la amplitud de la bondad humana. La buena noticia más reciente procede del Centro de Estudios de la Riqueza y la Filantropía del Boston College, según cuyos cálculos los americanos aportarán unos 250.000 millones de dólares de contribuciones caritativas individuales en 2010, varios miles de millones más que en el año pasado. News-Commentary نيوهافن ـ أعترف بأنه أسلوب غير عادي للنظر إلى العالم، ولكن حين أقرأ الصحف يصيبني الذهول دوماً إزاء مدى كرم الإنسان ولطفه. وتأتينا آخر الأنباء الطيبة في هذا السياق من مركز أبحاث الثروات والعمل الخيري التابع لكلية بوسطن، والذي تشير تقديراته إلى أن مجموع تبرعات الأميركيين الخيرية الفردية سوف يبلغ نحو 250 مليار دولار أميركي في عام 2010، أي بزيادة قدرها عدة مليارات مقارنة بالعام الماضي.
    En 2010, el costo global total estimado del cáncer de cuello de útero ascendía a unos 2700 millones de dólares por año. Se prevé que en 2030 aumente a 4700 millones, a menos que hagamos algo al respecto ahora. News-Commentary في عام 2010، قُدرت التكلفة الإجمالية العالمية لمرض سرطان عنق الرحم بنحو 7,2 مليار دولار أميركي في العام. وبحلول عام 2030، يتوقع أن يرتفع هذا المبلغ إلى 7,4 مليار دولار، إلا إذا فعلنا شيئا حيال ذلك الآن.
    Para todos alcanza, incluyendo los 15 mil millones de dólares en exenciones crediticias para los pequeños agricultores. News-Commentary الحقيقة أن الميزانية الجديدة تمثل جائزة كبرى بالنسبة للجماهير الانتخابية الرئيسية: تخفيض الضرائب المفروضة على الطبقة المتوسطة ومغازلة المؤسسات الضخمة بالمميزات. فهناك القليل من أجل كل شخص، بما في ذلك التنازل عن ديون قروض صغار المزارعين، والتي تبلغ 15 مليار دولار أميركي.
    Más aún, se han reanudado las conversaciones con la Unión Europea, se está promoviendo un mejor entendimiento con el Vaticano, y Castro mismo ha sugerido públicamente la posibilidad de un diálogo con los Estados Unidos. Aunque Venezuela destina entre 1,5 y 2 mil millones de dólares a Cuba, Castro ve a Chávez como una especie de dolor de cabeza, debido a su retórica y a su actitud confrontacional con varios países. News-Commentary رغم أن فنزويلا تمنح كوبا ما ��ين 1.5 إلى 2 مليار دولار أميركي سنوياً، إلا أن كاسترو ينظر إلى شافيز باعتباره سبباً للصداع، بسبب لغته الخطابية ومواقف المواجهة التي يتخذها مع العديد من البلدان. إن شافيز ببساطة ليس الشخص المناسب لمساعدة كوبا في تطبيع علاقاتها الدولية.
    La relación económica sino-rusa también está avanzando. En mayo pasado, poco después de la anexión de Crimea, Rusia anunció un acuerdo de suministro anual de 38 mil millones de metros cúbicos de gas a China por un valor de 400 mil millones de dólares, para los próximos treinta años a partir de 2019. News-Commentary ويبدو أن العلاقات الاقتصادية بين البلدين أيضاً تتقدم. ففي مايو/أيار الماضي، وبعد فترة وجيزة من ضم شبه جزيرة القرن، أعلنت روسيا عن صفقة بقيمة 400 مليار دولار أميركي لتوريد 38 مليار متر مكعب من الغاز إلى الصين سنوياً لمدة ثلاثين عاماً تبدأ في 2019.
    Según la AIE, los subsidios a los combustibles fósiles aumentaron casi 30% hasta alcanzar 523 mil millones de dólares en 2011. Mientras tanto, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente informa que la inversión global en energía renovable fue de únicamente de 257 mil millones de dólares ese mismo año. News-Commentary ووفقاً لهيئة الطاقة الدولية فإن إعانات دعم الوقود الأحفوري ارتفعت بنسبة تقترب من 30%، لكي تصل إلى 523 مليار دولار أميركي في عام 2011. ومن ناحية أخرى تشير تقارير برنامج الأمم المتحدة البيئي إلى أن مجموع الاستثمار العالمي في الطاقة المتجددة لم يتجاوز 257 مليار دولار في عام 2011.
    Sin embargo, los DEG han demostrado su utilidad. Después de las asignaciones iniciales en 1970-1972, se emitieron más para aumentar la liquidez global durante grandes crisis internacionales: en 1979-1981, en 1997 y, especialmente, en 2009, cuando se efectuó la mayor emisión, equivalente a $250 mil millones de dólares. News-Commentary ورغم ذلك، أثبتت حقوق السحب الخاصة كونها مفيدة. فبعد التخصيصات الأولية في الفترة 1970-1972، أصدر الصندوق المزيد منها لزيادة السيولة العالمية خلال أزمات دولية كبرى في الفترة 1979-1981، وفي عام 1997، ثم بشكل خاص في عام 2009 الذي شهد الإصدار الأكبر على الإطلاق ــ ما يعادل 250 مليار دولار أميركي.
    Estos problemas son un reflejo de la política económica de Yanukóvich, cuyo único objetivo era permitirles acumular riquezas a él, a sus familiares y a algunos pocos secuaces. Durante los últimos cuatro años, los gobernantes ucranianos se dieron a un grado de malversación de fondos públicos nunca antes visto; se estima que la familia de Yanukóvich acumuló un patrimonio de doce mil millones de dólares. News-Commentary تعكس هذه المشاكل سياسة يانوكوفيتش الاقتصادية، والتي لم يكن لها سوى هدف واحد: إثراء نفسه وأفراد أسرته وقِلة من رفاقه المقربين. وخلا�� السنوات الأربع الماضية شهدت أوكرانيا ابتزازاً غير مسبوق من قِبَل حكامها، حيث بلغت ثروة أسرة يانوكوفيتش وفقاً لبعض التقديرات نحو 12 مليار دولار أميركي. وهنا أيضاً سوف تحتاج الحكومة الجديدة إلى مساعدة دولية إذا كان لها أن تسترد ولو بعض هذه الأموال على الأقل.
    En última instancia, incluso el huracán Katrina y otros desastres de magnitud similar son pequeños según los estándares mundiales. Las pérdidas totales de propiedades aseguradas provocadas por Katrina, 34.4 mil millones de dólares según cálculos de la industria aseguradora, e incluso contando las pérdidas de las propiedades no aseguradas, representan una fracción minúscula de la riqueza mundial. News-Commentary وفي النهاية، فحتى إعصار كاترينا والكوارث الأخرى المشابهة لها في الشدة تعد ضئيلة قياساً إلى المعايير العالمية. ذلك أن إجمالي الخسائر في الممتلكات المؤمن عليها بسبب إعصار كاترينا، والذي بلغ 34.4 مليار دولار أميركي طبقاً لأحد تقديرات صناعة التأمين، وحتى إذا امتد ليشمل الخسائر غير المؤمن عليها، فإنه يشكل كسرة ضئيلة للغاية من الثروة العالمية.
    Los investigadores dirigidos por Bernhard Schwartländer, el director de evidencia, estrategia y resultados de ONUSIDA, calculan para el año 2015 será necesario un gasto anual de al menos 22 mil millones de dólares para lograr acceso universal a la prevención, tratamiento, atención y apoyo relacionados con el VIH. News-Commentary وطبقاً لحسابات فريق الباحثين الذين يتولى قيادتهم برنارد شوارتلاندر، مدير الأدلة والاستراتيجيات والنتائج لدى برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الايدز، فإن الأمر سوف يتطلب إنفاق ما لا يقل عن 22 مليار دولار أميركي سنوياً بحلول عام 2015 لتمكين الجميع من الوصول إلى وسائل منع الإصابة بالايدز وعلاج ورعاية المصابين به وتوفير الدعم لهم.
    El Congreso de EE.UU. y la administración Bush pusieron en efecto una devolución de impuestos por más de cien mil millones de dólares, en un intento por estimular el consumo. Quienes apoyamos en ese momento esta medida sabíamos que, en general, la historia y la teoría económica muestran que esas transferencias fiscales que se hacen sólo una vez tienen pocos efectos, pero pensamos que esta vez podía ser diferente. News-Commentary أقر الكونغرس الأميركي وإدارة بوش تخفيضاً ضريبياً بلغت قيمته مائة مليار دولار أميركي سعياً إلى تحفيز الإنفاق الاستهلاكي. وكان الذين قرروا مساندة هذه السياسة من بيننا يدركون عموماً أن التاريخ والنظرية الاقتصادية يؤكدان أن مثل هذه التحويلات المالية التي تتم لمرة واحدة ضئيلة التأثير، ولكننا تصورنا أن هذه المرة قد تكون مختلفة. وكان دعمنا لهذا السياسة كما وصفه صامويل جونسون "انتصاراً للأمل على الخبرة".
    Boston, mi ciudad, hace poco se las arregló para gastar la asombrosa suma de 15 mil millones de dólares para hacer subterráneas unas cuantas autopistas. Y, aún así, así el llamado “Gran Hoyo” parece un modelo de eficiencia al lado de muchos de los infames puentes que en Japón llevan a ningún lado. News-Commentary الحقيقة أن قدراً كبيراً من الإنفاق الحكومي في مجال البنية الأساسية يذهب أدراج الرياح في كثير من الأحوال. فمؤخراً بادرت بوسطن، وهي مسقط رأسي، إلى إنفاق خمسة عشر مليار دولار أميركي كاملة من أجل نقل بعض الطرق السريعة تحت الأرض. وهذا المشروع الذي أطلق عليه "الحفر الكبير" قد يبدو كنموذج للكفاءة إذا ما قورن بالعديد من الجسور سيئة الذكر التي تمدها اليابان إلى لا مكان.
    Según un informe del Instituto de Información sobre Seguros, casi el 70% de las reclamaciones de los propietarios en Lousiana se resolvieron a fines de enero por un total de 7.5 mil millones de dólares. Suena bien, pero hubo aproximadamente 200,000 propiedades sufrieron daños severos o que resultaron destruidas totalmente, por lo que la cantidad total significa menos de 40,000 dólares por casa -cantidad muy inferior a lo requerido. News-Commentary طبقاً لتقرير صادر عن معهد معلومات التأمين، فإن ما يقرب من 70% من مطالبات مالكي المنازل السكنية في لويزيانا تمت تسويتها بحلول نهاية شهر يناير، بمبلغ إجمالي وصل إلى 7.5 مليار دولار أميركي. قد يبدو هذا طيباً، ولكن عدد المنازل التي تضررت بشدة أو تحطمت تماماً يقرب من مائتي ألف منزل، أي أن نصيب كل منزل من مبلغ التسوية يقل عن أربعين ألف دولار ـ وهو أقل كثيراً مما كان مطلوباً.
    China gastó $112,4 miles de millones en infraestructura de agua en el período 2006 a 2011, y la India ha canalizado enormes cantidades de fondos públicos hacia la limpieza del río Yamuna. Sin embargo, los suministros de agua de ambos países se mantienen altamente contaminados. News-Commentary وهذا لا يعكس ندرة المعرفة أو التكنولوجيا أو الخبرة. ولا نستطيع أن نلقي بالمسؤولية عن ذلك على نقص الاستثمارات. فقد أنفقت الصين 112.4 مليار دولار أميركي على البنية الأساسية للمياه في الفترة 2006-2011، كما خصصت الهند كميات هائلة من الأموال العامة لتنظيف نهر يامونا. ورغم هذا فإن إمدادات المياه في البلدين تظل ملوثة إلى حد كبير.
    LONDRES – En el pasado mes de noviembre, la Autoridad de Conducta Financiera (ACF) del Reino Unido anunció una resolución por la que seis bancos serían sancionados con un total de 4.300 millones de dólares por haber manipulado el mercado de divisas y, sin embargo, los precios de las acciones apenas reaccionaron. ¿Por qué? News-Commentary لندن ــ في نوفمبر/تشرين الثاني، أعلنت هيئة السلوك المالي في المملكة المتحدة عن تسوية تقضي بتغريم ستة بنوك ما مجموعه 4.3 مليار دولار أميركي لتلاعب هذه البنوك بسوق الصرف الأجنبي. ورغم هذا، لم تتأثر أسعار الأسهم إلا بالكاد. ولكن لماذا؟
    El resultado ha sido el levantamiento de deudas por 34.000 millones de dólares de los EE.UU. equivalente a la mitad de la carga deudora. UN وكانت نتيجة ذلك إلغاء ما يزيد عن 34 مليار دولار أميركي من الديون، مما يوازي نصف العبء الواقع على عاتق هذه البلدان(116).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more