"مليار دولار إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones de dólares a
        
    • mil millones a
        
    En comparación, las importaciones del E7 procedentes del Norte aumentaron de 316.000 millones de dólares a 723.000 millones en ese mismo período. UN وعلى سبيل المقارنة، زادت وارداتها من الشمال من 316 مليار دولار إلى 723 مليار دولار في الفترة ذاتها.
    Entre 2002 y 2006, las inversiones en los principales países exportadores de petróleo saltaron de 2.000 millones de dólares a 19.000 millones. UN فقد قفزت التدفقات الداخلة إلى كبرى البلدان المصدرة للنفط من 2 مليار دولار إلى 19 مليار دولار في الفترة بين 2002 و2006.
    Entre 1982 y 1992 la deuda multilateral se multiplicó por más de tres, pasando de 98.000 millones de dólares a 304.000, lo que representa el 18% de la deuda total de estos países. UN ففيما بين ٢٨٩١ و٢٩٩١، تضاعف الدين المتعدد اﻷطراف أكثر من ثلاث مرات من ٨٩ مليار دولار إلى ٤٠٣ مليار دولار، وكان يمثل ٨١ في المائة من مجموع ديون هذه البلدان.
    Los desembolsos totales para subvenciones descenderán para el final del período de aplicación en un 36%, al pasar de 22.500 millones de dólares a 14.500 millones, de los que la mitad corresponderán a la Unión Europea. UN فسوف تقل المخصصات الكلية لﻹعانات مع نهاية فترة التنفيذ بنسبة ٦٣ في المائة، لتهبط من ٥,٢٢ مليار دولار إلى ٥,٤١ مليار دولار سيشكل الاتحاد اﻷوروبي نصفها.
    Después envió los primeros siete mil millones de dólares de lo que acabarían sumando 32 mil millones a Gran Bretaña. Open Subtitles وأرسل عندها أول 7 مليارات دولار من المبلغ الذي سيرتفع إلى 32 مليار دولار إلى بريطانيا
    Si bien las donaciones a título de AOD se mantuvieron relativamente constantes en una cifra de 40.000 millones de dólares, aproximadamente, los préstamos oficiales bajaron desde 27.000 millones de dólares a unos 9.000 millones de dólares. UN وفي حين ظلت المنح المقدمة في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية ثابتة نسبيا بمبلغ ناهز 40 مليار دولار، انخفضت القروض الرسمية من 27 مليار دولار إلى نحو 9 مليارات دولار.
    De hecho, entre 2002 y 2007, el total de la IED destinada a los países en desarrollo y las economías en transición casi se triplicó, pasando de 180.000 millones de dólares a una cifra estimada en 518.000 millones de dólares. UN وفي الواقع، زاد الاستثمار الأجنبي المباشر لفائدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ما بين 2002 و2007، بثلاث مرات إذ قفز من 180 مليار دولار إلى نحو 518 مليار دولار.
    Los donantes bilaterales disminuyeron su apoyo a la agricultura en un 39%, de 2.800 millones de dólares a 1.700 millones. UN كما خفَّض المانحون الثنائيون دعمهم للزراعة بنسبة 39 في المائة، حيث تراجع هذا الدعم من 2.8 مليار دولار إلى 1.7 مليار دولار.
    Entre 2000 y 2007, las entradas de IED en los países en desarrollo sin litoral se triplicaron con creces, pasando de 3.900 millones de dólares a 14.000 millones. UN ففي الفترة من عام 2000 حتى عام 2007، تضاعفت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية بأكثر من ثلاثة أضعاف، إذ زادت من 3.9 مليار دولار إلى 14 مليار دولار.
    Desde 1993, su Gobierno ha proporcionado 1.800 millones de dólares de los Estados Unidos a más de 80 países para la destrucción de armas convencionales, lo cual incluye 160 millones de dólares a 31 países en 2010. UN وقدمت حكومتها، منذ 1993، 1.8 مليار دولار إلى ما ينوف عن 80 بلداً من أجل تدمير الأسلحة التقليدية، بما في ذلك 160 مليون دولار إلى 31 بلداً في 2010.
    35. Entre 2001 y 2007, el total de las exportaciones de mercancías entre los países en desarrollo se triplicó con creces, pasando de 752.000 millones de dólares a 2,4 billones. UN 35- ارتفع مجموع صادرات البضائع فيما بين البلدان النامية بين عامي 2001 و2007 بأكثر من ثلاثة أضعاف، وانتقل من 752 مليار دولار إلى 2.4 تريليون دولار.
    Es importante que los donantes cumplan los compromisos asumidos en 2005, cuando prometieron aumentar el monto total de la asistencia para el desarrollo de 80.000 millones de dólares a 130.000 millones de dólares para 2010. UN ومن المهم أن تفي الجهات المانحة بالالتزامات التي قطعتها عام 2005 عندما تعهدت بزيادة مجمل المعونة الإنمائية من 80 مليار دولار إلى 130 مليار دولار بحلول عام 2010.
    Las inversiones entre países de la ASEAN representaron el 10,2% de la inversión extranjera directa total de la ASEAN en 1980; si bien esta proporción disminuyó al 6,3% en 1992, el valor de las inversiones aumentó de 2.400 millones de dólares a 8.600 millones de dólares. UN والاستثمار بين بلدان الرابطة يمثﱢل ١٠,٢ في المائة من مجموع حصيلة الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى هذه البلدان في عام ١٩٨٠، وعلى الرغم من أن هذه الحصة قد قلﱠت إلى ٦,٣ في المائة بحلول عام ١٩٩٢ فقيمة هذه الاستثمارات زادت من ٢,٤ مليار دولار إلى ٨,٦ مليار دولار.
    Las importaciones de los países miembros de la CESPAO con economías más diversificadas aumentaron en un 14% durante 1996, pasando de 30.200 millones de dólares a unos 34.300 millones de dólares. UN ٤٤ - أما واردات دول اﻹسكوا ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، فقد زادت بنسبة ١٤ في المائة في عام ١٩٩٦، حيث ارتفعت من ٢,٣٠ مليار دولار إلى ما يقدر بحوالي ٣,٣٤ مليار دولار.
    Por ejemplo, la deuda externa de Qatar ascendía a unos 8.100 millones de dólares en 1996, lo que representaba un aumento de alrededor del 42% en relación con 1995 (5.700 millones de dólares), y la del Líbano aumentó en un 38% aproximadamente, pasando de 1.280 millones de dólares a 1.770 millones de dólares. UN فعلى سبيل المثال، بلغ الدين الخارجي لقطر حوالي ١,٨ مليار دولار في عام ١٩٩٦، حيث ارتفع بحوالي ٤٢ في المائة عن عام ١٩٩٥ التي بلغ فيها ٧,٥ مليار دولار، بينما زاد الدين الخارجي للبنان بحوالي ٣٨ في المائة، حيث ارتفع من ٨,١ مليار دولار إلى ٧٧,١ مليار دولار.
    Los Estados Unidos también han ayudado considerablemente a los demás países en transición; así pues, en aplicación de la Support for East European Democracy Act (Ley de apoyo a las democracias de Europa oriental), el gobierno suministró a Europa central, entre 1990 y 1995, 2,2 mil millones de dólares, y, desde 1991, 5,1 mil millones de dólares a los nuevos Estados independientes. UN وقد قدمت الولايات المتحدة الكثير دعما للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية: فقدمت الحكومة اﻷمريكية، في إطار قانون دعم الديمقراطية في شرق أوروبا، ٢,٢ مليار دولار إلى أوروبا الوسطى بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥، و ٥,١ مليار دولار للبلدان المستقلة حديثا منذ عام ١٩٩١.
    Los ingresos de contribuciones de la Caja aumentaron en alrededor de 20%, de 2.600 millones de dólares a 3.100 millones de dólares, y los pagos efectuados en concepto de prestaciones aumentaron en 17,8%, de 2.700 millones de dólares a 3.200 millones de dólares, principalmente debido al aumento del número de beneficiarios. UN وارتفعت إيرادات الاشتراكات في الصندوق بنحو 20 في المائة من 2.6 بليون دولار إلى 3.1 بلايين دولار، بينما زادت مدفوعات الاستحقاقات بنسبة 17.8 في المائة من 2.7 مليار دولار إلى 3.2 بلايين دولار، وذلك أساسا بسبب حدوث زيادة في عدد المستفيدين.
    Se observó que, en respuesta a la crisis actual, se habían triplicado los recursos del FMI, que habían pasado de 250.000 millones a 750.000 millones de dólares, a los cuales se sumaban 250.000 millones en derechos especiales de giro. UN وأشير إلى أن صندوق النقد الدولي قد شهد ازدياد موارده الإقراضية بمعدل ثلاثة أضعاف، استجابةً للأزمة الراهنة، لترتفع بذلك من 250 مليار دولار إلى 750 مليار دولار، إضافةً إلى 250 مليار دولار في شكل حقوق سحب خاصة.
    Por ejemplo, en Indonesia, las exportaciones presentaban un contenido importado superior al 40% y la financiación del comercio cayó drásticamente, de casi 20.000 millones de dólares a 1.900 millones, lo que perjudicó gravemente al sector exportador del país. UN ومن الأمثلة على ذلك حالة إندونيسيا حيث فاق محتوى المدخلات المستوردة في الصادرات نسبة 40 في المائة، وحيث انخفض تمويل التجارة انخفاضاً هائلاً من نحو 20 مليار دولار إلى 1.9 مليار دولار، مما أعاق إلى حد كبير عمل قطاع الصادرات في هذا البلد.
    En particular, las corrientes totales de AOD a África aumentaron de 21.400 millones de dólares en 2002 a 47.900 millones en 2010, mientras que las corrientes bilaterales procedentes de los miembros del Comité de Ayuda al Desarrollo (CAD) de la OCDE aumentaron de 13.400 millones de dólares a 29.300 millones en el mismo período. UN فقد انتقلت من 21.4 مليار دولار في عام 2002 إلى 47.9 مليار دولار في عام 2010؛ وزادت التدفقات الثنائية من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من 13.4 مليار دولار إلى 29.3 مليار دولار على مدى الفترة نفسها.
    La deuda exterior se ha reducido de 24 mil millones a 2,9 mil millones de dólares de los Estados Unidos en 2006, lo que hace de la República Árabe de Siria uno de los países menos endeudados. UN وأشار إلى أن الدين الخارجي تراجع من 24 مليار دولار إلى 2.9 مليار دولار في عام 2006، مما جعل الجمهورية العربية السورية من أقل البلدان مديونية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more