"مليون أفريقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones de africanos
        
    • millón de africanos
        
    • millón y medio de africanos
        
    • millones de personas en África
        
    Se estima que en 2002 se produjeron 3,5 millones de nuevas infecciones y 2,4 millones de africanos murieron debido a la enfermedad. UN ويقدر أنه حدثت 3.5 ملايين إصابة جديدة في عام 2002 وأن 2.4 مليون أفريقي ماتوا نتيجة الإصابة بهذا المرض.
    En 1996, 240 millones de africanos vivían con menos de un dolar por día. UN في ١٩٩٦ كان ٢٤٠ مليون أفريقي يعيشون بأقل من دولار واحد كل يوم.
    La Comisión de Derechos Humanos debe analizar la situación de los 30 millones de africanos que padecen del síndrome de inmunodeficiencia adquirida y no tienen acceso a los medicamentos. UN دعنا ننظر في حالة اﻟ ٣٠ مليون أفريقي المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب والذين ليس لهم إمكانية الوصول إلى اﻷدوية.
    Me refiero a los 300 millones de africanos que sobreviven en condiciones de pobreza absoluta en la periferia de la aldea planetaria. UN وأفكر أيضا في اﻟ ٣٠٠ مليون أفريقي الذين يحتالون على العيش وهم في حالة من الفقر المدقع ويعيشون على هامش القرية الكونية.
    Nuestra red llegó en 2002 a un millón de africanos mediante sus programas relativos al VIH/SIDA. UN ووصلت شبكتنا في عام 2002 إلى مليون أفريقي من خلال برامجنا الخاصة بالفيروس والإيدز.
    Hoy, la tragedia del SIDA ensombrece la vida de más de 23 millones de africanos. UN وتفسد مأساة الإيدز حياة ما يزيد عن 23 مليون أفريقي اليوم.
    Cerca de 25 millones de africanos viven con VIH/SIDA, mientras que ya han muerto de esa enfermedad 14 millones. UN إذ هناك زهاء 25 مليون أفريقي مصابين بهذا المرض في حين لقي 14 مليونا آخرين حتفهم بسبب الإيدز.
    Se estima que en 2001 murieron 2,3 millones de africanos como consecuencia del SIDA. UN وتشير التقديرات إلى أن 2.3 مليون أفريقي توفوا بسبب الإيدز في عام 2001.
    Cerca de 25 millones de africanos viven con VIH/SIDA, mientras que ya han muerto de esa enfermedad 14 millones. UN إذ هناك زهاء 25 مليون أفريقي مصابين بهذا المرض في حين لقي 14 مليونا آخرين حتفهم بسبب الإيدز.
    De los 28,5 millones de africanos que viven con el VIH/SIDA, 15 millones son mujeres. UN فهناك 15 مليون امرأة من بين 28.5 مليون أفريقي يحملون هذا المرض.
    Sólo en el hemisferio sur se desarraigó y asesinó a 50 millones de africanos. UN وفوق أراضي القارة الأمريكية وحدها، تم اقتلاع 50 مليون أفريقي من جذورهم وتم قتلهم.
    Doce millones de africanos fueron embarcados en buques de esclavos que los llevarían al nuevo mundo para someterlos a trabajos forzados y a la explotación. UN فقد حُمل اثنا عشر مليون أفريقي على متن سفن الرقيق لنقلهم إلى العالم الجديد بقصد السخرة والاستغلال.
    Más que repercutir en los indicadores económicos, estas crisis tienen consecuencias sociales y humanitarias para la vida cotidiana de unos 950 millones de africanos. UN وفضلا عن تأثير هذه الأزمات على المؤشرات الاقتصادية، فإن لها أثر اجتماعي وإنساني على الحياة اليومية لحوالي 950 مليون أفريقي.
    Como lo acaba de señalar el representante de Kenya, más de 170 millones de africanos contraen la enfermedad cada año. UN وكما أشار ممثل كينيا للتو، فإن أكثر من 170 مليون أفريقي يتأثرون سنويا.
    Es inaceptable que 227 millones de africanos padezcan hambre extrema cuando el continente tiene posibilidades no sólo de alimentarse a sí mismo sino a todo el mundo. UN إذ ليس من المقبول أن يتعرض 227 مليون أفريقي للجوع المميت في وقتت تتوفر فيه لدى القارة إمكانية إطعام نفسها بل والعالم كله.
    Unos 600 millones de africanos deberán elegir sus dirigentes en 2014 y 2015. UN وسينتخب ما يقدر بـ 600 مليون أفريقي قادتهم في الفترة 2014-2015.
    Durante tres siglos los comerciantes europeos transportarían a 15 millones de africanos al nuevo mundo. Open Subtitles لأكثر من ثلاثة قرون سينقلُ تُجار العبيد الأوروبيون خمسة عشر مليون أفريقي .إلى العالم الجديد
    Debido al genocidio infligido primero a los indios y luego a los 15 millones de africanos arrancados de su tierra natal y arrojados encadenados por la esclavitud sobre el suelo de Haití en 1502, no podía haber paz. UN وبسبب الإبادة الجماعية التي ارتُكبت ضد الهنود أولا، ثــم ضد 15 مليون أفريقي انتُزعوا من أراضيهم الأصلية وأُلقي بهم مقيدين بأغلال العبودية على تراب هايتي عام 1502، لـــم يكن السلام ممكنا.
    Ahora que el mundo ha llegado a un alto grado de prosperidad, sobre todo en los países industrializados, el 40% de los 600 millones de africanos siguen sobreviviendo con menos de un dólar al día. UN واليوم، بينما يتمتع جزء واحد من العالم، لا سيما الــدول الصناعيـــة، بثـــروة كبيرة، ما زال 40 في المائة من الـ 600 مليون أفريقي يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Cuando concluyan las obras en 2010, es de esperar que mejore el acceso a las comunicaciones de 250 millones de africanos y se reduzcan los gastos para los consumidores y las empresas. UN ويتوقع، عند الانتهاء منه في عام 2010، أن يحسن فرص نفاذ 250 مليون أفريقي إلى الاتصالات، وأن يحد من تكاليف المستهلكين ودوائر الأعمال.
    Con aproximadamente 250 millones de casos anuales, la malaria es la causa de la muerte de casi un millón de africanos todos los años, la mayoría de ellos niños. UN ومع وجود 250 مليون إصابة بالملاريا سنويا، تمثل الملاريا سببا في وفاة نحو مليون أفريقي سنويا، معظمهم من الأطفال.
    Entre 1503 y 1873 fueron transportados a nuestra isla desde las costas africanas o revendidos desde las Américas y el Caribe más de un millón y medio de africanos esclavizados. UN وخلال الفترة بين عامي 1503 و 1873، نقل ما يزيد على 1.5 مليون أفريقي مستعبد إلى جزيرتنا من سواحل أفريقيا أو من مواقع أخرى في جميع أنحاء الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي.
    Mientras tanto, 340 millones de personas en África -- la mitad de su población -- vive con menos de 1 dólar por día. UN وفي هذه الأثنــاء، يعيش كل من 340 مليون أفريقي - أي نصف سكان القارة - بأقل من دولار واحد في اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more