Actualmente hay más de 13 millones de mujeres en escuelas de educación de adultos. | UN | ويدرس اﻵن ما يزيد على ١٦ مليون امرأة في مدارس تعليم الكبار. |
Según un estudio, unos 50 millones de mujeres en Asia corren el riesgo de ser infectadas por sus parejas. | UN | وتقدر إحدى الدراسات أن 50 مليون امرأة في آسيا معرضة لخطر العدوى على أيدي عشرائهن الحميمين. |
En la actualidad hay 29,9 millones de mujeres en el Reino Unido y 28,8 millones de hombres. | UN | وتوجد في الوقت الراهن ٢٩,٩ مليون امرأة في المملكة المتحدة بالقياس إلى ٢٨,٨ مليون رجل. |
Según la Encuesta del mercado laboral de la primavera de 2002 en el Reino Unido había aproximadamente 12,2 millones de mujeres en edad de trabajar empleadas. | UN | ووفقا للدراسة الاستقصائية للقوة العاملة التي أجريت في ربيع 2002، هناك نحو 12.2 مليون امرأة في سن العمل موظفات في المملكة المتحدة. |
En 2005, 2,8 millones de mujeres en situación de riesgo recibieron dos dosis del toxoide tetánico en Etiopía, al igual que 2,6 millones en Bangladesh y más de 1 millón tanto en Malí como en Myanmar. | UN | وفي عام 2005، تلقت 2.8 مليون امرأة معرضة للخطر جرعتين من لقاح توكسيد التيتانوس في إثيوبيا، إضافة إلى 2.6 مليون في بنغلاديش، وأكثر من مليون امرأة في كل من مالي وميانمار. |
Según las estimaciones hay 137 millones de mujeres en el mundo sin acceso a los métodos anticonceptivos que necesitan. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 137 مليون امرأة في أنحاء العالم ما زالت لديهن احتياجات إلى وسائل منع الحمل لم يتم تلبيتها. |
El proyecto utiliza la plataforma del Programa integrado de desarrollo de la infancia y asiste aproximadamente a 1,4 millones de mujeres en los primeros años. | UN | ويستند البرنامج إلى قاعدة الخدمات المتكاملة لنماء الطفل ويشمل حوالي 1.4 مليون امرأة في السنوات الأولى. |
:: Más de 200 millones de mujeres en todo el mundo no tienen acceso a servicios de planificación familiar; | UN | :: أن هناك أكثر من 200 مليون امرأة في أنحاء العالم لا تتاح لهن سُبل تنظيم الأسرة. |
Hay 20 millones de mujeres en la isla y tengo que estar encadenado a Vd. | Open Subtitles | من 20 مليون امرأة في هذه الجزيرة لايوجدسواكِأقيدبالسلاسلمعها. |
La participación de la mujer en el mercado de trabajo ha aumentado, de modo que las mujeres constituyen actualmente el 40% de la fuerza de trabajo del mundo, lo que supone un aumento a escala mundial de cerca de 200 millones de mujeres en los últimos 10 años. | UN | وزادت مشاركة المرأة في سوق العمل، وتمثل الآن 40 في المائة من القوة العاملة الإجمالية، مما يعني زيادة على الصعيد العالمي بنحـو 200 مليون امرأة في السنوات العشر الماضية. |
Hay más de 3,6 millones de mujeres en Tayikistán -- es decir, las mujeres constituyen el 49,8% de la población. | UN | ويوجد ما يزيد على 6ر3 مليون امرأة في طاجيكستان - أي تشكل النساء 49.8 في المائة من السكان. |
Junto con el Ministerio de Salud Pública, el UNICEF responderá a la falta de acceso a una asistencia médica adecuada para 900.000 niños menores de 5 años, así como 2,6 millones de mujeres en edad reproductiva. | UN | وستستجيب اليونيسيف، بالتعاون مع وزارة الصحة العامة، لمسألة عدم حصول 000 900 طفل دون سن الخامسة و 2.6 مليون امرأة في سن الإنجاب على الرعاية الصحية المناسبة. |
La fístula obstétrica es una de las principales causas de esa situación en muchos países en desarrollo, y afecta a más de dos millones de mujeres en África, Asia y la región árabe, registrándose entre 50.000 y 100.000 nuevos casos todos los años. | UN | ويُعتبر ناسور الولادة سبباً رئيسياً لهذا الوضع في الكثير من البلدان النامية، وهو يصيب أكثر من 2 مليون امرأة في أفريقيا وآسيا والمنطقة العربية، ويتراوح عدد الحالات الجديدة كل سنة بين 000 50 حالة و000 100 حالة. |
Se organizaron campañas de vacunación complementaria contra el toxoide tetánico en 30 países que permitieron vacunar a más de 50 millones de mujeres en edad de procrear en los distritos de mayor riesgo. | UN | وأجريت حملات التلقيح التكميلي بمصل توكسيد المضاد للكزاز في 30 بلدا، لتصل إلى أكثر من 50 مليون امرأة في سن الإنجاب في المقاطعات الأكثر عُرضة للمخاطر. |
El Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas constituye la federación de asociaciones de mujeres y grupos de mujeres en asociaciones mixtas de Alemania, y representa a 11 millones de mujeres en Alemania. | UN | إن المجلس الوطني للمنظمات النسائية الألمانية هو اتحاد للجمعيات النسائية والمجموعات النسائية في جمعيات مختلطة في ألمانيا، يمثّل 11 مليون امرأة في ألمانيا. |
De los aproximadamente 3.400 millones de mujeres en el mundo, más de 500 millones son mujeres rurales pobres, de las cuales en torno a 4,2 millones viven en los Estados Unidos de América. | UN | من بين زهاء 3.4 مليار امرأة في العالم، يعد ما يزيد على 500 مليون امرأة نساء ريفيات فقيرات. ومن بين أولئك النساء الريفيات الفقيرات، تعيش نحو 4.2 مليون امرأة في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Por una parte, el acceso a diversas opciones de anticoncepción voluntarias, seguras y económicas sigue estando fuera del alcance de aproximadamente 222 millones de mujeres en los países en desarrollo. | UN | فمن ناحية، ما زال الوصول إلى مجموعة متنوعة من خيارات منع الحمل الطوعية والمأمونة والميسورة السعر بعيد المنال لما يقرب من 222 مليون امرأة في البلدان النامية. |
La Organización Mundial de la Salud (OMS) estima que, anualmente, 21,6 millones de mujeres en todo el mundo se someten a abortos en condiciones de riesgo, de las cuales 18,5 millones pertenecen a países en desarrollo. | UN | وتقدر منظمة الصحة العالمية أن 21,6 مليون امرأة تتعرضن للإجهاض غير المأمون على الصعيد العالمي كل سنة، من بينهن 18,5 مليون امرأة في البلدان النامية. |
Se estima que más de 200 millones de mujeres en todo el mundo no están utilizando métodos anticonceptivos modernos, aunque desean postergar la procreación o no tener más hijos. | UN | وتشير التقديرات إلى أن أكثر من 200 مليون امرأة في جميع أنحاء العالم لا يستخدمن وسائل منع الحمل الحديثة على الرغم من رغبتهن في تأخير الإنجاب أو وقفه. |
7. En los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), en 1992 había 169,4 millones de mujeres en la fuerza de trabajo, es decir, unos 33 millones más que en 1980. | UN | ٧ - وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، كانت هناك ١٦٩,٤ مليون امرأة في القوة العاملة عام ١٩٩٢، وهو ما يزيد بحوالي ٣٣ مليون عما كان عليه الحال عام ١٩٨٠. |
Medio millón de mujeres en todo mundo siguen muriendo por causas relacionadas con el embarazo. | UN | وما زالت وفيات نصف مليون امرأة في جميع أنحاء العالم تعود الى أسباب متعلقة بالحمل. |